| Here’s to the know it all
| Вот, чтобы знать все это
|
| That knows nothing at all
| Который вообще ничего не знает
|
| Just another stick in the mud
| Просто еще одна палка в грязи
|
| Arrogance
| Высокомерие
|
| Your fucking arrogance
| Ваше гребаное высокомерие
|
| It seems that you’re obsessed
| Кажется, ты одержим
|
| Let’s get straight to point
| Давайте сразу к делу
|
| You bring a rotten arrogant stench about you
| Ты приносишь гнилую надменную вонь о себе
|
| You wouldn’t swallow your pride if it was fed to you
| Вы бы не проглотили свою гордость, если бы ее вам скормили
|
| You don’t learn from your mistakes
| Вы не учитесь на своих ошибках
|
| You’re the worst man of your name
| Ты худший человек из твоего имени
|
| & I’ve called you out
| и я позвал тебя
|
| I’ve called you out on your fucking game
| Я вызвал тебя на твою гребаную игру
|
| Get off your fucking high horse
| Слезь со своей гребаной высокой лошади
|
| All talk & no walk
| Все разговоры и никаких прогулок
|
| Your ignorance gets to me
| Ваше невежество доходит до меня
|
| Spare me the sermon
| Избавь меня от проповеди
|
| Your preach is worthless
| Ваша проповедь бесполезна
|
| Another toxic person to pollute my surrounding
| Еще один токсичный человек, загрязняющий мое окружение
|
| Another toxic person
| Еще один токсичный человек
|
| Here’s to the know it all
| Вот, чтобы знать все это
|
| That knows nothing at all
| Который вообще ничего не знает
|
| Another stick in the mud
| Еще одна палка в грязи
|
| Half of what of you say
| Половина того, что вы говорите
|
| & none of what you hear
| и ничего из того, что вы слышите
|
| You’re the worst man of your name | Ты худший человек из твоего имени |