| Eyes on the road, daddy, keep up your head
| Глаза на дорогу, папочка, держи голову
|
| Call me if you’re falling asleep, I said
| Позвони мне, если заснешь, я сказал
|
| I think we’re already there, buddy
| Я думаю, мы уже там, приятель
|
| And I think I’ve got a lot of explaining to do
| И я думаю, что мне нужно многое объяснить
|
| Got a lot of things to just sort through
| Есть много вещей, чтобы просто разобраться
|
| But I don’t know about you
| Но я не знаю о тебе
|
| What kind of man are ya? | Какой ты мужчина? |
| Do ya tell the truth?
| Ты говоришь правду?
|
| Do you paint your nails blue?
| Вы красите ногти в синий цвет?
|
| 'Cause I wanna know, honey
| Потому что я хочу знать, дорогая
|
| Did you hear the sound of the people out on the shore?
| Вы слышали шум людей на берегу?
|
| Do you answer to the neighbor knocking at your door?
| Вы отвечаете на стук соседа в вашу дверь?
|
| Do you wanna know more?
| Хочешь узнать больше?
|
| Do you, do you wanna know what you’d do
| Ты, ты хочешь знать, что бы ты сделал
|
| When they’re down on their knees begging ya please?
| Когда они на коленях умоляют тебя, пожалуйста?
|
| Oh, what kinda man are ya really gonna be, honey?
| О, каким мужчиной ты действительно будешь, дорогая?
|
| I don’t know if you wanna know
| Я не знаю, хочешь ли ты знать
|
| How far down this goes
| Как далеко это заходит
|
| 'Cause even with my eyes wide looking back in hindsight
| Потому что даже с широко открытыми глазами, оглядываясь назад
|
| I still struggle to see ya now
| Я все еще изо всех сил пытаюсь увидеть тебя сейчас
|
| I see ya back at the old house
| Я вижу тебя снова в старом доме
|
| I see ya crashing on the office couch
| Я вижу, как ты разбиваешься на офисном диване
|
| I feel the time passing quickly now
| Я чувствую, что время проходит быстро
|
| I make a plan but all I do is wonder how
| Я составляю план, но все, что я делаю, это удивляюсь, как
|
| Can I really see you?
| Я действительно вижу тебя?
|
| Am I wise enough to take in the truth?
| Достаточно ли я мудр, чтобы принять истину?
|
| To take in the truth
| Чтобы принять правду
|
| Eyes on the road, keep up your head
| Глаза на дорогу, держи голову
|
| Call my name if you’re falling asleep, I said | Назови мое имя, если засыпаешь, я сказал |