Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Man from Pennsylvania, исполнителя - Toulouse.
Дата выпуска: 14.09.2017
Язык песни: Английский
Man from Pennsylvania(оригинал) |
Can I tell you a secret? |
About a man from Pennsylvania |
Do you promise to keep it |
Locked away in a safe for goodness sake |
Bah bah bah, bah da da bah bah |
Bah bah bah, bah bah bah |
Bah bah bah, bah da da bah bah |
Bah bah bah, bah bah bah |
It was never mine to take |
But I heard it from a thief in Chicago |
Who stole it from a waitress at the bay |
Who read it on the lips of a stranger |
Who learned to write fiction from his mother in Monterey |
Got a story about a man in Massachusetts |
And if you ever do meet him |
You would never know his face from another |
Baby, he’ll give you a penny |
For your thoughts and a dime for your story |
You heard from a thief in Chicago |
About a man from Pennsylvania |
It was never mine to take |
But I heard it from a thief in Chicago |
Who stole it from a waitress at the bay |
Who read it on the lips of a stranger |
It was never mine to take |
But I heard from a thief in Chicago |
Who stole it from a waitress at the bay |
But you read it on the lips of a stranger |
Who learned to write fiction from his mother in Monterey |
Can you ever trust what you hear |
When you play a game of telephone? |
So I preach it from the pulpit |
Like you heard a strained note |
Chased it from God’s own mouth |
I know He gave it to ya |
It was never yours to take |
But I heard it from a thief in Chicago |
Who stole it from a waitress at the bay |
Who read it on the lips of a stranger |
It was never yours to take (yours to take) |
But I heard from a thief in Chi-town |
Who stole it from a waitress at the bay |
Who read it on the lips of a stranger |
Who learned to write fiction from his mother in Monterey |
Learned to write fiction from his mother in Monterey |
Человек из Пенсильвании(перевод) |
Могу ли я поделиться с тобой секретом? |
О мужчине из Пенсильвании |
Вы обещаете сохранить это |
Заперт в сейфе ради бога |
Ба бах бах, бах да да бах бах |
Ба бах бах, бах бах бах |
Ба бах бах, бах да да бах бах |
Ба бах бах, бах бах бах |
Мне никогда не приходилось брать |
Но я слышал это от вора в Чикаго |
Кто украл его у официантки в заливе |
Кто прочитал это из уст незнакомца |
Кто научился писать художественную литературу у своей матери в Монтерее |
Получил историю о человеке в Массачусетсе |
И если вы когда-нибудь встретите его |
Вы никогда не отличите его лицо от другого |
Детка, он даст тебе пенни |
За ваши мысли и десять центов за вашу историю |
Вы слышали от вора в Чикаго |
О мужчине из Пенсильвании |
Мне никогда не приходилось брать |
Но я слышал это от вора в Чикаго |
Кто украл его у официантки в заливе |
Кто прочитал это из уст незнакомца |
Мне никогда не приходилось брать |
Но я слышал от вора в Чикаго |
Кто украл его у официантки в заливе |
Но ты читаешь это по губам незнакомца |
Кто научился писать художественную литературу у своей матери в Монтерее |
Можете ли вы когда-нибудь доверять тому, что слышите |
Когда вы играете в телефонную игру? |
Поэтому я проповедую это с кафедры |
Как будто вы услышали натянутую ноту |
Преследовал это из уст самого Бога |
Я знаю, что Он дал это тебе |
Это никогда не было твоим |
Но я слышал это от вора в Чикаго |
Кто украл его у официантки в заливе |
Кто прочитал это из уст незнакомца |
Это никогда не было твоим, чтобы брать (твоим, чтобы брать) |
Но я слышал от вора в Чи-городе |
Кто украл его у официантки в заливе |
Кто прочитал это из уст незнакомца |
Кто научился писать художественную литературу у своей матери в Монтерее |
Научился писать художественную литературу у своей матери в Монтерее. |