| Dueña de los Jardines (оригинал) | Хозяйка садов (перевод) |
|---|---|
| Allá en tu vida | есть в твоей жизни |
| Una mañana reganando flores | Однажды утром поливают цветы |
| Hay la dueña de los jardines | Есть владелец садов |
| De los jardines | садов |
| De mis amores | Из моих любовников |
| Hay la dueña de los jardines | Есть владелец садов |
| De los jardines | садов |
| De mis amores | Из моих любовников |
| Y recibeme cantando | и примите меня петь |
| Dueña de los Jardines | Владелец садов |
| Ay que pareces un Chupaflor | О, ты похож на чупафлора |
| Dueña de los Jardines | Владелец садов |
| Y que vuelas de flor en flor | И что ты летишь с цветка на цветок |
| Dueña de los Jardines | Владелец садов |
| Por los jardines de mi región | Через сады моего края |
| Dueña de los Jardines | Владелец садов |
| Ahí dejando todo tu amor | Там оставив всю свою любовь |
| Dueña de los Jardines | Владелец садов |
| Ay con la música y su sabor | О, с музыкой и ее ароматом |
| Dueña de los Jardines | Владелец садов |
| Con los pregones de tu corazón | С криками твоего сердца |
| Dueña de los Jardines | Владелец садов |
| Eba | эба |
| Ahí | Там |
| Obae | обаэ |
| Eba | эба |
| Sabroso | Вкусный |
| Toca ese timbre bien chevere Belino | Позвони в этот колокол очень круто Белино |
| Y me toquen los bongos | И сыграй для меня на бонго. |
| Dueña de los jardines | владелец садов |
| Ay con todo su sabor | Ай со всем своим вкусом |
| Dueña de los jardines | владелец садов |
| Ay los muchachos con su tambor | О мальчики со своим барабаном |
| Dueña de los jardines | владелец садов |
| Ay los pregones de la Totó | О прокламации Тото |
| Dueña de los jardines | владелец садов |
| Elelelelelele | элелелелелеле |
| Dueña de los jardines | владелец садов |
| Dueña de los jardines | владелец садов |
| La dueña de mis amores | Владелец моей любви |
| Dueña de los jardines | владелец садов |
| La dueña de mis amores | Владелец моей любви |
| Dueña de los jardines | владелец садов |
