| Nothing is really here
| Здесь ничего нет
|
| But what is in front of you
| Но что перед тобой
|
| The enigma of the present
| Загадка настоящего
|
| Are you one of them
| Вы один из них
|
| That looks for it behind the corners
| Это ищет его за углами
|
| Or one that have seen
| Или тот, кто видел
|
| The true emptiness of the now
| Истинная пустота настоящего
|
| The electricity that binds us
| Электричество, которое связывает нас
|
| For the grand great of the microbe
| Для великого великого микроба
|
| That rule is a constant truth
| Это правило — непреложная истина.
|
| It can not be changed nor reset
| Его нельзя изменить или сбросить
|
| And all must abide and accept
| И все должны соблюдать и принимать
|
| How complete the void stays yet
| Насколько полной остается пустота
|
| All things unchanged except right here
| Все без изменений, кроме как здесь
|
| And right now — contemplate and resign
| И прямо сейчас — созерцай и уходи в отставку
|
| Unto the possibility and the past
| К возможности и прошлому
|
| It is all that we are granted
| Это все, что нам дано
|
| What casts the shadow of doubt
| Что отбрасывает тень сомнения
|
| It must be cut down, down to the ground
| Его нужно срубить, до основания
|
| And replace that — that uncertainty
| И замените это — эту неопределенность
|
| With a will and a marrow
| С волей и мозгом
|
| Made of steel and of stone
| Из стали и камня
|
| All things of matter or dust on this plane
| Все вещи из материи или пыли на этом плане
|
| Cast away by the lady of fortune
| Отвергнутая дамой удачи
|
| And a dark one — a presence of no devotion
| И темный — присутствие без преданности
|
| Leads on from a second to a tomb
| Ведет от секунды до могилы
|
| The treasures of all time
| Сокровища всех времен
|
| Can be found in this world
| Можно найти в этом мире
|
| The reason for what lies
| Причина того, что лежит
|
| In the spun thread of life
| В сплетенной нити жизни
|
| Nothing is really here
| Здесь ничего нет
|
| But what is in front of you
| Но что перед тобой
|
| The enigma of the present
| Загадка настоящего
|
| Are you one of them
| Вы один из них
|
| That looks for it behind the corners
| Это ищет его за углами
|
| Or one that have seen
| Или тот, кто видел
|
| The true emptiness of the now
| Истинная пустота настоящего
|
| And how death is ever near
| И как смерть всегда рядом
|
| What casts the shadow of doubt
| Что отбрасывает тень сомнения
|
| It must be cut down, down to the ground
| Его нужно срубить, до основания
|
| And replace that — that uncertainty
| И замените это — эту неопределенность
|
| With a will and a marrow
| С волей и мозгом
|
| Made of steel and of stone | Из стали и камня |