| Harrow (оригинал) | Борона (перевод) |
|---|---|
| having my eyes ripped out would be a blessing- | если бы мне вырвали глаза, это было бы благословением- |
| to never have to see what i cannot reach. | чтобы никогда не видеть то, чего я не могу достичь. |
| why is it so hard for me to turn my back on myself? | почему мне так трудно повернуться спиной к себе? |
| forever stuck under the weight of this world, | навсегда застрял под тяжестью этого мира, |
| and only because of my resistance. | и только из-за моего сопротивления. |
| I have the power to find my feet, | У меня есть сила, чтобы найти свои ноги, |
| to stop this eroding earth. | чтобы остановить эту эрозию земли. |
| but to rise in this would be an empty action- | но подняться в этом было бы пустым действием- |
| as a dead tree still stands unaware. | как мертвое дерево все еще стоит в неведении. |
| is that truly power, or my fear? | это действительно сила или мой страх? |
