| Axel: lnspector T, how you doing?
| Аксель: Инспектор Т, как дела?
|
| Todd: Where the fuck you been, Foley? | Тодд: Где, черт возьми, ты был, Фоули? |
| And what the fuck is this?
| И что это за хрень?
|
| Axel: It’s a blue slip
| Аксель: Это синий листок
|
| Todd: Why the hell you need $ 1, 000 for?
| Тодд: На кой черт тебе нужна тысяча долларов?
|
| Axel: A little flash money…
| Аксель: Немного быстрых денег…
|
| Todd: Flash money? | Тодд: Срочные деньги? |
| Well let’s see here… $ 2,000 for a suit. | Что ж, посмотрим… 2000 долларов за костюм. |
| $ 200 for a tie.
| 200 долларов за галстук.
|
| A requisition order for a Ferrari. | Заявка на покупку Ferrari. |
| I don’t want to see anymore of these blue
| Я не хочу больше видеть этих синих
|
| slips. | проскальзывает. |
| When am I gonna see some arrest slips?
| Когда я увижу протоколы арестов?
|
| Axel: I know that you’re getting upset. | Аксель: Я знаю, что ты расстраиваешься. |
| And I know that you have reason to be
| И я знаю, что у тебя есть причина быть
|
| upset but let me tell you something, chief, I am close. | расстроен, но позвольте мне сказать вам кое-что, шеф, я близок. |
| I am so close now.
| Я сейчас так близко.
|
| I’m closer than I’ve been and it’s making me crazy. | Я ближе, чем был, и это сводит меня с ума. |
| Because I can smell it.
| Потому что я чувствую его запах.
|
| It’s in the air, and I can smell it. | Он в воздухе, и я чувствую его запах. |
| Do you smell it? | Вы чувствуете его запах? |
| Cuz' I smell it
| Потому что я чувствую это
|
| Todd: All I smell is bullshit. | Тодд: Все, что я чувствую, это ерунда. |
| For six months I’ve been pouring money down into
| Шесть месяцев я вкладывал деньги в
|
| a bottomless hole. | бездонная дыра. |
| Where are the bad guys at the end of this rainbow?
| Где плохие парни в конце этой радуги?
|
| Axel: Wait a second, look, I just thought that if there was a problem…
| Аксель: Подожди секунду, послушай, я просто подумал, что если есть проблема...
|
| Todd: Don’t think, Axel! | Тодд: Не думай, Аксель! |
| Makes my dick itch. | Заставляет мой член чесаться. |
| The truth is, this department’s
| Правда в том, что этот отдел
|
| fronted you a fortune. | принес тебе целое состояние. |
| And my ass is on the line! | И моя задница на кону! |
| I OK’d all this shit.
| Я согласен со всем этим дерьмом.
|
| Must have been out of my fucking mind to keep letting you talk me into to all
| Должно быть, я был не в своем гребаном уме, чтобы продолжать позволять тебе уговаривать меня на все
|
| this shit. | это дерьмо. |
| But I can’t pull out without a bust or I’m finished. | Но я не могу выехать без бюста или мне конец. |
| But I promise
| Но я обещаю
|
| you, I won’t go down alone. | ты, я не пойду один. |
| I’m gonna give you three days. | Я даю тебе три дня. |
| If I don’t see some
| Если я не вижу некоторых
|
| results, I gonna cover my own ass. | результаты, я прикрою свою задницу. |
| How do you like that arrangement?
| Как вам такое расположение?
|
| Axel: If I only have three days, I have to go deep undercover. | Аксель: Если у меня есть только три дня, я должен действовать глубоко под прикрытием. |
| I’m undercover
| я под прикрытием
|
| deep now. | сейчас глубоко. |
| This is deep
| это глубоко
|
| But I’m going deeper. | Но я иду глубже. |
| I don’t want no more money or nothin' but I’m going deep,
| Я не хочу больше денег или ничего, но я иду глубоко,
|
| deep, deep, deep undercover. | глубоко, глубоко, глубоко под прикрытием. |
| So you sign that for me and I’m going so deep,
| Итак, вы подписываете это для меня, и я иду так глубоко,
|
| sir, you not even know where I -- people gonna try to page me and be Axel?
| сэр, вы даже не знаете, где я... люди попытаются вызвать меня и быть Акселем?
|
| No Axel cuz' I’m gonna be deep undercover
| Нет, Аксель, потому что я буду глубоко под прикрытием
|
| Todd: I’m tired of your bullshit, Foley. | Тодд: Я устал от твоей ерунды, Фоули. |
| You got three days. | У тебя есть три дня. |
| If I don’t see
| Если я не вижу
|
| some results by then, I’m gonna grind your ass into dog meat. | какие-то результаты к тому времени, я собираюсь перемолоть твою задницу в собачье мясо. |
| You got that?
| Ты понял?
|
| Axel: Deal. | Аксель: Сделка. |
| I’ll have a dog-meat ass. | У меня будет собачья задница. |
| Now could you please sign my
| Теперь не могли бы вы подписать мой
|
| authorization for my flash money?
| авторизация для моих флеш-денег?
|
| Todd: Flash money! | Тодд: Срочные деньги! |
| Just make sure nothing happens to that Ferrari.
| Просто убедитесь, что с этой Феррари ничего не случится.
|
| That’s a $ 50,000 automobile, you know
| Это автомобиль за 50 000 долларов, вы знаете
|
| Axel: Oh no, no no. | Аксель: О нет, нет, нет. |
| It’s $ 67,000. | Это 67 000 долларов. |
| And it’s fast. | И это быстро. |
| It goes from 100 to 150 in
| Он изменяется от 100 до 150 в
|
| like…
| нравится…
|
| Todd: You just better make sure nothing happens to it
| Тодд: Лучше проследи, чтобы с ним ничего не случилось.
|
| Axel: Don’t worry about a thing. | Аксель: Не беспокойся ни о чем. |
| Car’s safe. | Автомобиль в безопасности. |
| I’m driving the car.
| Я вожу машину.
|
| No one else will be in the car but me. | В машине не будет никого, кроме меня. |
| 24 hours a day I will be in the car.
| 24 часа в сутки я буду в машине.
|
| I will sleep, eat, drink, shit… No, I ain’t going to shit. | Буду спать, есть, пить, срать... Нет, срать не буду. |
| You thought I was
| Вы думали, что я
|
| going to shit… Do I look like shittin' in a car? | собираюсь срать... Я что, выгляжу как сраный в машине? |
| No I ain’t gonna shit.
| Нет, я не собираюсь гадить.
|
| Don’t worry about a thing though. | Однако не беспокойтесь ни о чем. |
| I am on the job, don’t worry about a thing.
| Я на работе, ни о чем не беспокойтесь.
|
| I am on the job!
| Я на работе!
|
| Todd: That’s what I’m afraid of! | Тодд: Вот чего я боюсь! |