| PAISLEY DREAMS
| ПЕЙСЛИ МЕЧТЫ
|
| WRITERS; | ПИСАТЕЛИ; |
| TOMMY ROE
| ТОММИ РОУ
|
| PUBLISHER; | ИЗДАТЕЛЬ; |
| SONY/ATV
| СОНИ/АТВ
|
| OH IF MY DREAMS, WERE ONLY ON FILM,
| О, ЕСЛИ МОИ МЕЧТЫ БЫЛИ ТОЛЬКО НА ПЛЕНКЕ,
|
| REVEALING TO YOU, WHAT I SEE IN THEM
| РАСКРЫВАЮ ВАМ, ЧТО Я В НИХ ВИЖУ
|
| YOU’D THRILL TO FALLING FROM A STAR,
| ТЫ БЫЛ ТРУДНО УПАДАТЬ СО ЗВЕЗДЫ,
|
| AND SOFTLY TOUCHING DOWN
| И МЯГКО ПРИКАСАТЬСЯ ВНИЗ
|
| YOU’D LOOK TO SEE JUST WHERE YOU ARE,
| ВЫ ХОТИТЕ ВИДЕТЬ ТАМ, ГДЕ ВЫ НАХОДИТЕСЬ,
|
| IN THE CRYSTAL WORLD YOU FOUND
| В ХРУСТАЛЬНОМ МИРЕ, КОТОРЫЙ ВЫ НАШЛИ
|
| PAISLEY DREAMS, PAISLEY DREAMS,
| ПЕЙСЛИ МЕЧТЫ, ПЕЙСЛИ МЕЧТЫ,
|
| COME AND JOIN ME, IN MY PAISLEY DREAMS
| ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ КО МНЕ В МОИХ ПЕЙСЛИ-МЕЧТАХ
|
| AND SHARE THE CLOUD, THAT CARRIES ME,
| И РАЗДЕЛЯЙ ОБЛАКО, НЕСУЩЕЕ МЕНЯ,
|
| INTO THIS FAIRYLAND
| В ЭТУ СКАЗОЧНУЮ СТРАНУ
|
| AND FILL YOUR CUP, WITH WHAT YOU SEE,
| И НАПОЛНИТЕ СВОЮ ЧАШКУ ТО, ЧТО ВЫ ВИДИТЕ,
|
| IN ATHENA’S OUTSTRETCHED HAND
| В ПРОТЯНУТОЙ РУКЕ АФИНЫ
|
| THE DOOR TO THIS REALM, IS EASY TO FIND,
| ДВЕРЬ В ЭТО СФЕРУ ЛЕГКО НАЙТИ,
|
| THE KEY IS YOUR MIND
| ВАШ РАЗУМ
|
| SO BE LIKE A CHILD, PRETEND FOR AWHILE,
| ТАК БУДЬТЕ КАК РЕБЕНОК, ПРИЧУВСТВУЙТЕСЬ НА НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ,
|
| AND YOU’LL SEE, THE BEAUTY, OF PAISLEY DREAMS
| И ВЫ УВИДИТЕ КРАСОТУ МЕЧТЫ ПЕЙСЛИ
|
| PAISLEY DREAMS, PAISLEY DREAMS,
| ПЕЙСЛИ МЕЧТЫ, ПЕЙСЛИ МЕЧТЫ,
|
| COME AND JOIN ME, IN MY PAISLEY DREAMS
| ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ КО МНЕ В МОИХ ПЕЙСЛИ-МЕЧТАХ
|
| AND SHARE THE CLOUD, THAT CARRIES ME,
| И РАЗДЕЛЯЙ ОБЛАКО, НЕСУЩЕЕ МЕНЯ,
|
| INTO THIS FAIRYLAND
| В ЭТУ СКАЗОЧНУЮ СТРАНУ
|
| AND FILL YOUR CUP, WITH WHAT YOU SEE,
| И НАПОЛНИТЕ СВОЮ ЧАШКУ ТО, ЧТО ВЫ ВИДИТЕ,
|
| IN ATHENA’S OUTSTRETCHED HAND
| В ПРОТЯНУТОЙ РУКЕ АФИНЫ
|
| PAISLEY DREAMS, PAISLEY DREAMS, ETC. | ПЕЙСЛИ МЕЧТЫ, ПЕЙСЛИ МЕЧТЫ И Т.Д. |