| One Umbrella For Two - Original (оригинал) | One Umbrella For Two - Original (перевод) |
|---|---|
| One umbrella for two | Один зонт на двоих |
| Can be a cosy rendez-vous | Может быть уютным свиданием |
| The power of the rain | Сила дождя |
| Makes all lovers (lane ?) | Делает всех влюбленных (пер.?) |
| Down a crowded avenue | Вниз по переполненному проспекту |
| Cloudy skies are so blue | Облачное небо такое синее |
| For thoses who wander two by two | Для тех, кто бродит по двое |
| But I won’t see the sun | Но я не увижу солнца |
| I’m the only one | Я единственный |
| 'Neath one umbrella for two | «Нет одного зонта на двоих |
| Raindrops ??? | Капли дождя ??? |
| On every happy (fair / face ??) | На каждом счастливом (справедливом / лице ??) |
| They go dreamin' | Они мечтают |
| Everyone’s a rainbow millionnaire | Каждый — радужный миллионер |
| One umbrella for two | Один зонт на двоих |
| Can be a cosy rendez-vous | Может быть уютным свиданием |
| But no one seems to see | Но никто, кажется, не видит |
| There’s no one here with me | Здесь со мной никого нет |
| 'Neath one umbrella for two. | — Всего один зонт на двоих. |
