| Once In A While (оригинал) | время от времени (перевод) |
|---|---|
| Once in a while will you try to give one little thought to me Though someone else maybe nearer your heart | Время от времени ты пытаешься хоть немного подумать обо мне, хотя кто-то другой может быть ближе к твоему сердцу |
| Once in a while will you dream of the moments I shared with you, | Время от времени вы будете мечтать о моментах, которые я разделил с вами, |
| Moments before we two drifted apart. | За несколько мгновений до того, как мы разошлись. |
| In love’s smoldering ember, one spark may remain, | В тлеющем угольке любви может остаться одна искра, |
| If love still can remember the spark may burn again. | Если любовь все еще помнит, искра может снова загореться. |
| I know that I’ll be contented with yesterday’s memory, | Я знаю, что буду доволен вчерашним воспоминанием, |
| Knowing you think of me once in a while. | Зная, что ты думаешь обо мне время от времени. |
