| Hey dol! | Эй, дол! |
| merry dol! | веселый дол! |
| ring a dol dillo!
| кольцо dol dillo!
|
| Ring a dong! | Звони в донг! |
| hop along! | прыгай! |
| fal lal the willow!
| фал лал ива!
|
| Tom Bom, jolly Tom, Tom Bombadillo!
| Том Бом, веселый Том, Том Бомбадилло!
|
| Hey! | Привет! |
| Comes merry dol! | Приходит веселый дол! |
| derry dol! | дерри дол! |
| My darling!
| Моя дорогая!
|
| Light goes the weather-wind and the feathered starling.
| Свет идет непогода-ветер и пернатый скворец.
|
| Down along under Hill, shining in the sunlight,
| Внизу под холмом, сияя на солнце,
|
| Waiting on the doorstep for the cold starlight,
| Ожидая на пороге холодного звездного света,
|
| There my pretty lady is, River-womans daughter,
| Вот моя красавица, дочь Речной женщины,
|
| Slender as the willow-wand, clearer then the water.
| Стройная, как ивовая палочка, прозрачнее воды.
|
| Old Tom Bombadil water-lillies bringing
| Старый Том Бомбадил приносит кувшинки
|
| Comes hopping home again. | Снова прыгает домой. |
| Can you hear him singing?
| Ты слышишь, как он поет?
|
| Hey! | Привет! |
| Come merry dol! | Приходи веселый дол! |
| derry dol! | дерри дол! |
| and merry-o,
| и веселье,
|
| Goldberry, Goldberry, merry yellow berry-o!
| Золотинка, Золотинка, веселая желтая ягода-о!
|
| Poor old Willow-man, you tuck your roots away!
| Бедный старый Человек-Ива, ты прячешь свои корни!
|
| Tom’s in a hurry now. | Том сейчас торопится. |
| Evening will follow day.
| Вечер последует за днем.
|
| Tom’s going home again water-lillies bringing.
| Том снова идет домой с кувшинками.
|
| Hey! | Привет! |
| Come derry dol! | Давай Дерри Дол! |
| Can you hear me singing?
| Ты слышишь, как я пою?
|
| Hop along, my little friends, up the Withywindle!
| Прыгайте, мои маленькие друзья, вверх по Ивитвиндлу!
|
| Tom’s going on ahead candels for the kindle.
| Том идет вперед, зажигая свечи.
|
| Down west sinks the Sun: soon you will be groping.
| Внизу на западе погружается Солнце: скоро ты будешь шарить.
|
| When the night-shadows fall, then the door will open,
| Когда упадут ночные тени, тогда откроется дверь,
|
| Out of the window-panes light will twinkle yellow. | Из оконных стекол желтым мерцает свет. |
| Fear no alder black! | Не бойся ольхи черной! |
| Heed no hoary willow!
| Не обращайте внимания на седую иву!
|
| Fear neither root nor bough! | Не бойся ни корня, ни ветки! |
| Tom goes on before you.
| Том идет впереди вас.
|
| Hey now! | Эй сейчас! |
| merry dol! | веселый дол! |
| We’ll be waiting for you!
| Мы будем ждать вас!
|
| Hey! | Привет! |
| Come derry dol! | Давай Дерри Дол! |
| Hop along, my hearties!
| Спешите, мои сердечки!
|
| Hobbits, ponies all! | Хоббиты, пони все! |
| We are found of parties.
| Мы находимся на вечеринках.
|
| Now let the fun begin! | Теперь пусть начнется веселье! |
| Let us sing together!
| Давайте петь вместе!
|
| Now let the song begin! | Теперь да начнется песня! |
| Let us sing together
| Давайте петь вместе
|
| Of sun, stars, moon and mist, rain and cloudy weather,
| Солнца, звезд, луны и тумана, дождя и облачной погоды,
|
| Light of the budding leaf, dew on the feather,
| Свет распускающегося листа, роса на пере,
|
| Wind on the open hill, bells on the heather,
| Ветер на открытом холме, колокольчики на вереске,
|
| Reeds by the shady pool, lillies on the water:
| Камыши у тенистого пруда, лилии на воде:
|
| Old Tom Bombadil and the River-daughter! | Старый Том Бомбадил и дочь реки! |