Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Song of Beren and Lúthien, исполнителя - Tolkien Ensemble. Песня из альбома An Evening in Rivendell, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 17.01.2013
Лейбл звукозаписи: Classico
Язык песни: Английский
Song of Beren and Lúthien(оригинал) |
The leaves were long |
The grass was green |
The hemlock-umbels tall and fair |
And in the glade a light was seen |
Of stars and shadow shimmering |
Tinúviel was dancing there |
To music of a pipe unseen |
And light of stars was in her hair |
And in her raiment glimmering |
Near Beren came from mountains cold |
And lusty wandered under leaves |
And where the elven-river roamed |
He walked alone and sorrowing |
He peered between the hemlock-leaves |
And saw in wonder flowers of gold |
Upon her mantle and her sleeves |
And her hair like shadow following |
Enchantment healed his weary feet |
That over hills were doomed to roam |
And forward he hastened, strong and fleet |
And grasped at moonbeams glistening |
Through elven-woods and elven-hall |
She lightly fled on dancing-feet |
And left him lonely still to roam |
In a silent forest, listening |
He heard there, on the flying sand |
Of feet as light as linden-leaves |
Of music welling underground |
And hidden hollows quivering |
Now withered lay the hemlock-sheaves |
And one by one with sighing sound |
Whispering fell the beechen-leaves |
In the wintry woodland withering |
And sought her, ever wand’ring far |
Where leaves of years were thickly strewn |
A light of moon and ray of star |
In frosty heavens shivering |
Her mantle glittered in the moon |
As on a hilltop high, afar |
She danced, and at her feet were strewn |
A mist of silver quivering |
When Winter passed she came again |
Her song released the sudden Spring |
Like rising lark and falling rain |
And melting water bubbling |
He saw the elven-flowers spring |
About her feet, and, healed again |
He longed by her to dance and sing |
Upon the grass, un-troubling |
Again she fled, but swift he came |
«Tinúviel, Tinúviel!» |
He called her by her Elvish name |
And there she halted, listening |
One moment stood she under spell |
His voice laid on her, Beren came |
And doom fell on Tinúviel |
That in his arms lay glistening |
As Beren looked into her eyes |
Within the shadows of her hair |
The trembling starlight of the skies |
He saw there mirrored, shimmering |
Tinúviel the elven-fair |
And mortal maiden elven-wise |
About him cast her shadow’y hair |
And arms like sliver, glimmering |
Long was the way that fate them bore |
O’er stormy mountains, cold and grey |
Through halls barren, and darkling-door |
And woods of night shades, morrow-less |
The Sund’ring Seas between them lay |
And yet, again, the met once more |
And long ago they passed away |
In the forest singing, sorrow-less |
(перевод) |
Листья были длинными. |
Трава была зеленой |
Болиголовы-зонтики высокие и светлые |
И на поляне увидал свет |
Звезд и мерцающих теней |
Там танцевала Тинувиэль |
Под музыку невидимой трубы |
И свет звезд был в ее волосах |
И в ее мерцающем одеянии |
Рядом с Береном пришел с гор холод |
И похотливый бродил под листьями |
И где бродила эльфийская река |
Он шел один и грустил |
Он заглянул между листьями болиголова |
И увидел в чуде цветы из золота |
На ее мантии и ее рукавах |
И ее волосы, как тень |
Чары исцелили его усталые ноги |
Что за холмы были обречены бродить |
И вперед он спешил, сильный и быстрый |
И схватился за сверкающие лунные лучи |
Через эльфийский лес и эльфийский зал |
Она легко бежала на танцующих ногах |
И оставил его одиноким, чтобы бродить |
В тихом лесу слушая |
Он услышал там, на летящем песке |
О ногах, легких, как листья липы |
Музыка, бурлящая под землей |
И сокрытые впадины дрожат |
Теперь засохли снопы болиголова |
И один за другим со вздохом |
Шепот падали листья бука |
В увядающем зимнем лесу |
И искал ее, всегда блуждая далеко |
Где листья лет были густо усыпаны |
Свет луны и луч звезды |
В морозных небесах дрожит |
Ее мантия сверкала на луне |
Как на вершине холма высоко, вдали |
Она плясала, и у ее ног были разбросаны |
Туман серебряного трепета |
Когда Зима прошла, она пришла снова |
Ее песня выпустила внезапную весну |
Как восходящий жаворонок и падающий дождь |
И бурлит талая вода |
Он видел весну эльфийских цветов |
О ее ногах, и снова зажил |
Он жаждал ее танцевать и петь |
На траве, не беспокоясь |
Снова она убежала, но быстро он пришел |
«Тинувиэль, Тинувиэль!» |
Он назвал ее ее эльфийским именем |
И там она остановилась, прислушиваясь |
Один момент стояла она под заклинанием |
Его голос лег на нее, Берен пришел |
И рок пал на Тинувиэль |
Что в его руках лежало блестящее |
Когда Берен посмотрел ей в глаза |
В тени ее волос |
Дрожащий звездный свет неба |
Он видел там зеркальные, мерцающие |
Тинувиэль эльфийская красавица |
И смертная дева по-эльфийски |
О нем отбрасывает свои тени волосы |
И руки, как щепка, мерцают |
Долгая была судьба, которую они несли |
Над бурными горами, холодными и серыми |
Через бесплодные залы и темную дверь |
И леса ночных теней, без завтрашнего дня |
Моря Сунд’ринг между ними лежали |
И все же, снова встретились еще раз |
И давно они скончались |
В лесу поющий, без печали |