Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ouf que... , исполнителя - Titou Le LapinouДата выпуска: 18.03.2007
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ouf que... , исполнителя - Titou Le LapinouOuf que...(оригинал) |
| Quand je vois ma petite soeur |
| Parler à son nounours |
| Et sécher tous ses pleures avec une chanson douce, on se dit |
| Ouf que, ouf que… |
| Quand je regarde mes parents à chaque anniversaire |
| Se sourire tendrement, s’embrasser et se plaire, on se dit |
| Ouf que, ouf que… |
| Ouf que dans la famille il n’y a jamais de cris |
| Mais des regards qui brillent, des rires plein de magie |
| Ouf que chez les Titou on s’aime pour de bon avec plein de bisous dans notre |
| petite maison |
| Ouf que, ouf que, ouf que… |
| Quand je vois mon grand-père danser avec mamie |
| Me chanter des petits airs et jouer comme des amis, on se dit |
| Ouf que, ouf que… |
| Quand j’entends mon grand frère qui pour Laure ou Léa |
| A le tête à l’envers et le coeur à l’endroit, on se dit |
| Ouf que, ouf que… |
| Ouf que dans la famille il n’y a jamais de cris |
| Mais des regards qui brillent, des rires plein de magie |
| Ouf que chez les Titou on s’aime pour de bon avec plein de bisous dans notre |
| petite maison |
| Ouf que dans la famille il n’y a jamais de cris |
| Mais des regards qui brillent, des rires plein de magie |
| Ouf que chez les Titou on s’aime pour de bon avec plein de bisous dans notre |
| petite maison |
| Ouf que, ouf que, ouf que… |
| Ouf que chez les lapins c’est très souvent comme ça |
| Pourquoi chez les humains on se quitte parfois? |
| Ouf que dans la famille il n’y a jamais de cris |
| Mais des regards qui brillent, des rires plein de magie |
| Ouf que chez les Titou on s’aime pour de bon avec plein de bisous dans notre |
| petite maison |
| Ouf que dans la famille il n’y a jamais de cris |
| Mais des regards qui brillent, des rires plein de magie |
| Ouf que chez les Titou on s’aime pour de bon avec plein de bisous dans notre |
| petite maison |
| Ouf que… |
| Il n’y a jamais de cris |
| Des rires plein de magie |
| Ouf que… |
| On s’aime pour de bons |
| Dans notre petite maison |
| Ouf que… |
| Ouf que… |
| Ouf que dans la famille il n’y a jamais de cris |
| Mais des regards qui brillent, des rires plein de magie |
| Ouf que chez les Titou on s’aime pour de bon avec plein de bisous dans notre |
| petite maison |
| (Merci à Kuitch pour cettes paroles) |
| (перевод) |
| Когда я вижу свою младшую сестру |
| Поговори со своим плюшевым мишкой |
| И высушите все ее слезы сладкой песней, мы говорим |
| Фу, фу... |
| Когда я смотрю на своих родителей каждый день рождения |
| Нежно улыбаясь, целуясь и радуя друг друга, мы говорим друг другу |
| Фу, фу... |
| Фу, что в семье никогда не бывает криков |
| Но сияющие глаза, смех, полный волшебства |
| Уф, что в Титу мы любим друг друга навсегда с большим количеством поцелуев в наших |
| домик |
| Фу, фу, фу... |
| Когда я вижу, как мой дедушка танцует с бабушкой |
| Спой мне мелодии и играй как друзья, мы говорим |
| Фу, фу... |
| Когда я слышу своего старшего брата, который для Лоры или Леи |
| Голова вверх ногами и сердце вверх ногами, говорим мы себе |
| Фу, фу... |
| Фу, что в семье никогда не бывает криков |
| Но сияющие глаза, смех, полный волшебства |
| Уф, что в Титу мы любим друг друга навсегда с большим количеством поцелуев в наших |
| домик |
| Фу, что в семье никогда не бывает криков |
| Но сияющие глаза, смех, полный волшебства |
| Уф, что в Титу мы любим друг друга навсегда с большим количеством поцелуев в наших |
| домик |
| Фу, фу, фу... |
| Уф что у кроликов очень часто так |
| Почему люди иногда расстаются? |
| Фу, что в семье никогда не бывает криков |
| Но сияющие глаза, смех, полный волшебства |
| Уф, что в Титу мы любим друг друга навсегда с большим количеством поцелуев в наших |
| домик |
| Фу, что в семье никогда не бывает криков |
| Но сияющие глаза, смех, полный волшебства |
| Уф, что в Титу мы любим друг друга навсегда с большим количеством поцелуев в наших |
| домик |
| Фу это… |
| Никогда не бывает криков |
| Смех полный волшебства |
| Фу это… |
| Мы любим друг друга навсегда |
| В нашем маленьком доме |
| Фу это… |
| Фу это… |
| Фу, что в семье никогда не бывает криков |
| Но сияющие глаза, смех, полный волшебства |
| Уф, что в Титу мы любим друг друга навсегда с большим количеством поцелуев в наших |
| домик |
| (Спасибо Китчу за эти тексты) |
| Название | Год |
|---|---|
| Les Gros mots des tout-petits | 2007 |
| La Marelle de Titou | 2007 |
| Mon doudou-Titou | 2007 |
| Le Titou | 2006 |
| Le Coucou du Titou | 2006 |