| Si tú la ves en la calle
| Если ты увидишь ее на улице
|
| jamás imaginarias que detrás de su imagen
| ты никогда бы не подумал, что за твоим имиджем
|
| hay una niña escondida.
| есть скрытая девушка
|
| Si tú la ves como actúa
| Если вы видите, как она действует
|
| como se viste y camina
| как ты одеваешься и ходишь
|
| ella no cree en las palabras
| она не верит словам
|
| y solo en ella confía.
| и только она доверяет.
|
| No trates de decirle lo que ella tiene que hacer
| Не пытайтесь сказать ей, что она должна делать
|
| ella es una niña pero se cree una mujer
| она девушка, но она думает, что она женщина
|
| sale pa la calle y a todos sorprende
| он выходит на улицу и всех удивляет
|
| ella es mi chica rebelde.
| она моя бунтарка.
|
| No trates de decirle lo que ella tiene que hacer
| Не пытайтесь сказать ей, что она должна делать
|
| ella es una niña pero se cree una mujer
| она девушка, но она думает, что она женщина
|
| sale pa la calle y a todos sorprende
| он выходит на улицу и всех удивляет
|
| ella es mi chica rebelde.
| она моя бунтарка.
|
| Ella no pide permiso
| Она не спрашивает разрешения
|
| y no hay quien la domine
| и нет никого, чтобы доминировать над ним
|
| no le gusta el compromiso
| не любит обязательств
|
| no hay quien la discipline
| ее некому наказывать
|
| ella es casi un hechizo
| она почти заклинание
|
| no le importa los coquines1
| он не заботится о coquines1
|
| y la edad que tiene
| и сколько ему лет
|
| no hay quien la adivine.
| никто не может догадаться.
|
| Y siempre anda de parranda
| И он всегда на вечеринке
|
| ella jura que se manda
| она клянется, что посылает себя
|
| paso a paso sin atraso
| шаг за шагом без промедления
|
| ella es la que no pierde un caso.
| она та, кто не проигрывает дело.
|
| Y siempre anda de parranda
| И он всегда на вечеринке
|
| ella jura que se manda
| она клянется, что посылает себя
|
| paso a paso sin atraso
| шаг за шагом без промедления
|
| ella es la que no pierde un caso.
| она та, кто не проигрывает дело.
|
| No trates de decirle lo que ella tiene que hacer
| Не пытайтесь сказать ей, что она должна делать
|
| ella es una niña pero se cree una mujer
| она девушка, но она думает, что она женщина
|
| sale pa la calle y a todos sorprende
| он выходит на улицу и всех удивляет
|
| ella es mi chica rebelde.
| она моя бунтарка.
|
| No trates de decirle lo que ella tiene que hacer
| Не пытайтесь сказать ей, что она должна делать
|
| ella es una niña pero se cree una mujer
| она девушка, но она думает, что она женщина
|
| sale pa la calle y a todos sorprende
| он выходит на улицу и всех удивляет
|
| ella es mi chica rebelde.
| она моя бунтарка.
|
| Ella es una niña
| Она девушка
|
| una rebelde sin causa
| бунтарь без причины
|
| si tú la ves te encariñas
| если ты увидишь ее, ты влюбишься
|
| cuando ella sale sin prisa pero sin pausa.
| когда она уходит медленно, но верно.
|
| Ella es una niña
| Она девушка
|
| una rebelde sin causa
| бунтарь без причины
|
| si tú la ves te encariñas
| если ты увидишь ее, ты влюбишься
|
| cuando ella sale sin prisa pero sin pausa.
| когда она уходит медленно, но верно.
|
| En la discoteca pura candela
| На дискотеке чистой свечи
|
| y sus movimientos no son de nena
| и движения у нее не девчачьи
|
| siempre se viste como una estrella
| всегда одевается как звезда
|
| y le gustan los hombres mayores que ella.
| и ей нравятся мужчины старше ее.
|
| Ella es la que manda aquí
| Она здесь главная
|
| la estrella vip sin nadie pedirle Id
| VIP-звезда, никто не спрашивает удостоверение личности
|
| tú la tienes que ver
| ты должен это увидеть
|
| ella se cree mujer
| она думает, что она женщина
|
| pero tiene mucho que aprender.
| но у него есть чему поучиться.
|
| Si tú la ves en la calle
| Если ты увидишь ее на улице
|
| jamás imaginarias que detrás de su imagen
| ты никогда бы не подумал, что за твоим имиджем
|
| hay una niña escondida.
| есть скрытая девушка
|
| Si tú la ves como actúa
| Если вы видите, как она действует
|
| como se viste y camina
| как ты одеваешься и ходишь
|
| ella no cree en las palabras
| она не верит словам
|
| y solo en ella confía. | и только она доверяет. |