| J’ai marché loin vers la mer
| Я шел далеко к морю
|
| Quelques pensées amères
| Несколько горьких мыслей
|
| À noyer dans les vagues
| Чтобы утонуть в волнах
|
| Et la douceur des matins tranquilles
| И сладость тихого утра
|
| Nos voyages à deux dans les îles
| Наши путешествия на двоих на острова
|
| Se soulève avec le sable
| Поднимается с песком
|
| Se soulève avec le sable
| Поднимается с песком
|
| Je vais sous le soleil d’hiver
| Я иду под зимним солнцем
|
| Et je mène mes larmes à la mer
| И я веду свои слезы к морю
|
| Je relève le col de mon manteau droit
| Я поднимаю воротник своего прямого пальто
|
| Sous l’azur des lumières de la cote de la riviera
| Под лазурными огнями побережья ривьеры
|
| Je perds tout le chaud de tes bras
| Я теряю весь жар от твоих объятий
|
| Mais je serre notre amour contre moi
| Но я держу нашу любовь близко ко мне
|
| Je frisonne sous le bleu d’un ciel sans éclat
| Я дрожу под голубизной унылого неба
|
| Je n’avais jamais eu aussi froid sous la riviera
| Мне никогда не было так холодно под ривьерой
|
| Derrière moi l’ombre de la ville
| За мной тень города
|
| L’horizon est comme immobile
| Горизонт неподвижен
|
| Sous le vent qui tournoie
| Под крутящимся ветром
|
| Sous le vent qui tournoie
| Под крутящимся ветром
|
| Le cœur et le souffle fragile
| Сердце и хрупкое дыхание
|
| Je respire encore difficile
| я все еще тяжело дышу
|
| Ces grains de toi
| Эти зерна из вас
|
| Je me débats
| я борюсь
|
| Je vais sous le soleil d’hiver
| Я иду под зимним солнцем
|
| Et je mène mes larmes à la mer
| И я веду свои слезы к морю
|
| Je relève le col de mon manteau droit
| Я поднимаю воротник своего прямого пальто
|
| Sous l’azur des lumières de la cote de la riviera
| Под лазурными огнями побережья ривьеры
|
| Je perds tout le chaud de tes bras
| Я теряю весь жар от твоих объятий
|
| Mais je serre notre amour contre moi
| Но я держу нашу любовь близко ко мне
|
| Je frisonne sous le bleu d’un ciel sans éclat
| Я дрожу под голубизной унылого неба
|
| Je n’avais jamais eu aussi froid sous la riviera
| Мне никогда не было так холодно под ривьерой
|
| J’espère qu’il y aura d’autres voyages
| надеюсь будут еще поездки
|
| Et des sentiments aussi sauvages
| И такие дикие чувства
|
| Plus loin que la riviera
| Дальше, чем Ривьера
|
| Plus loin que la riviera
| Дальше, чем Ривьера
|
| Je vais sous le soleil d’hiver
| Я иду под зимним солнцем
|
| Et je mène mes larmes à la mer
| И я веду свои слезы к морю
|
| Je relève le col de mon manteau droit
| Я поднимаю воротник своего прямого пальто
|
| Sous l’azur des lumières de la cote de la riviera
| Под лазурными огнями побережья ривьеры
|
| Je perds tout le chaud de tes bras
| Я теряю весь жар от твоих объятий
|
| Mais je serre notre amour contre moi
| Но я держу нашу любовь близко ко мне
|
| Je frisonne sous le bleu d’un ciel sans éclat
| Я дрожу под голубизной унылого неба
|
| Je n’avais jamais eu aussi froid sous la riviera | Мне никогда не было так холодно под ривьерой |