| Anlatıyorum yeniden zor olan tüm tanımları
| Я снова говорю вам все определения, которые сложны
|
| Anlatıyorum birden bire sensiz geçen yıllarımı
| Я говорю тебе вдруг мои годы без тебя
|
| Hayatın verdiklerini değil benden aldıklarını
| Что жизнь забирает у меня, а не то, что дает
|
| Dostlarımı ailemi uzakta bıraktıklarımı
| Что я оставил своих друзей и семью далеко
|
| Albatros misali bugün kırılan kanatlarımı
| Как альбатрос, сегодня я расправляю свои сломанные крылья
|
| Gözlerimin ateşinde yine yaktıklarımı
| Что я снова сгорел в огне моих глаз
|
| Boğazımda düğümlenmiş bütün satırlarımı
| Все мои строки, которые застряли у меня в горле
|
| Ya da işte anlatacağım kaldırıp sınırlarımı
| Или вот что я вам скажу, чтобы убрать мои ограничения
|
| Hiç istemezdim aslında çığırımdan çıkmayı
| Я никогда не хотел уйти с дороги
|
| Boşa kürek çektim sürekli, yine zor durumdayım
| Я зря копался, опять в беде
|
| Aklıma gelenlerdense unuttuklarımdayım
| Я в том, что забываю, а не в том, что приходит мне на ум
|
| Ve yıllarımı heba ettim yine senden uzaktayım
| И я снова потратил свои годы вдали от тебя
|
| Kalbim atmayacak benim gökyüzünü bulmadıkça
| Мое сердце не будет биться, пока я не найду свое небо
|
| O boş bardak dolmadıkça, korkarım ben
| Если этот пустой стакан не полон, я боюсь
|
| Şimdi değil sonrasından
| Не сейчас, после
|
| Yani işte karanlıktan değil
| Так что тут не из темноты
|
| Korkum yalnızlıktan…
| Я боюсь одиночества...
|
| Zor Kalbimi, Yerinden Attıran
| Тот, который заставляет мое сердце сильно биться
|
| Bir Kalp Bulmak Yerine
| Вместо того, чтобы найти сердце
|
| Sor Kendi Kendine
| Спроси себя
|
| Ben Elimden Gelen
| Я все, что могу
|
| Her Çabayı Gösterdim
| Я приложил все усилия
|
| Dön Bak Kendine
| Посмотрите на себя
|
| Kendi Kendine
| самостоятельно
|
| Acı sözler etmiş arkasında durduklarımız
| Те, за кем мы стоим, сделали горькие слова
|
| Onursuz olan onurdan korkmalıyız anladın mı?
| Мы должны бояться чести без чести, понимаете?
|
| İşte, öyle kolay değil, bu cihan tutarsız yani
| Ну, это не так просто, этот мир непостоянен, поэтому
|
| Sanki, bir kabus gibi akamete uğrardım
| Мол, я потерплю неудачу, как кошмар
|
| Yani lafın kısası bu, sende şanslı değilim
| Вот такая короткая история, мне с тобой не повезло
|
| Dilimden dökülenlerse nefretime yenildi
| То, что вылилось из моего языка, поддалось моей ненависти
|
| Sonu belli olandaysa üzülmeye değer mi?
| Стоит ли расстраиваться, если конец неизбежен?
|
| Zoru sevmek deliliktir lafı sence gerçek mi?
| Как вы думаете, правда ли поговорка о том, что сильно любить — это безумие?
|
| Acaba beni gördün mü? | Ты видел меня? |
| Sonuçsuzca çırpınırken
| Напрасно порхая
|
| Ya da kalbinden düşüp yerle yeksan olurken
| Или когда вы падаете из своего сердца и разбивается о землю
|
| Bu muharebenin ortasında yıllarımı kaybederken
| Пока я терял свои годы посреди этой битвы
|
| Haykırarak anlattım, sen duymazdan gelirken
| Я накричал на тебя, пока ты игнорировал
|
| Hep dönüp baktım kendime, gözünden düşerken bile
| Я всегда оглядывался на себя, даже когда пропадал из виду
|
| Satırlarım biterken bugün itildim sensizliğe!
| Когда мои реплики заканчивались, меня сегодня оттолкнуло от тебя!
|
| Hayallerim vardı benim, gitmeliydik bilinmeze
| У меня были мечты, мы должны были отправиться в неизвестность
|
| Şimdi kanatlarım kırık, karanlıkta kendimleyim
| Теперь мои крылья сломаны, я один в темноте
|
| Zor Kalbimi, Yerinden Attıran
| Тот, который заставляет мое сердце сильно биться
|
| Bir Kalp Bulmak Yerine
| Вместо того, чтобы найти сердце
|
| Sor Kendi Kendine
| Спроси себя
|
| Ben Elimden Gelen
| Я все, что могу
|
| Her Çabayı Gösterdim
| Я приложил все усилия
|
| Dön Bak Kendine
| Посмотрите на себя
|
| Kendi Kendine | самостоятельно |