| [I. Prelude to Dying] | [I. Прелюдия смерти] |
| - | - |
| [Instrumental] | [Инструментальный проигрыш] |
| - | - |
| [II. Pray for Daylight] | [II. Молитва Свету] |
| - | - |
| It was like a dream on a sunny day we set our sails | Ясным днем как во сне мы расправили паруса, |
| That would carry us away to foreign shores | К берегам неизвестным отправились. |
| We left all behind in search of fortunes to be found | Мы оставили все, фортуну ища, |
| So that life could start again on the other side | Чтобы начать нашу жизнь заново. |
| - | - |
| But something was wrong something awoke when night did come | Но что-то случилось, что-то проснулось в ночи, |
| Strange sounds in the night we heard it calling out | И до нас странный шум донесся из тьмы. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Pray for daylight hear the voice as cold as ice | Молись за свет, слыша голос, как лед холодный, |
| Still alive will we make it thru the night | Пока живой, несем его мы сквозь ночь. |
| Pray for the daylight on the voyage of the damned | Молись за свет на пути проклятых, |
| One by one we die and rise again | И вместе умрем и воскреснем вновь. |
| - | - |
| With nowhere to run the un-dead had us cornered in | Нам некуда бежать от чудовища, |
| A royal feast of blood that was our end | Которое нас хочет сожрать. |
| Backs to the wall our only hope a crucifix | Прижавшись к стене, мы Христу молимся, |
| But nothing seemed to stop this evil fiend | Но демона не сдержать. |
| - | - |
| But something was wrong something awoke when night did come | Но что-то случилось, что-то проснулось в ночи, |
| Strange sounds in the night we heard it calling out | И до нас странный шум донесся из тьмы. |
| - | - |
| [Repeat chorus] | [Повтор Припева] |
| - | - |
| And now my time has come to | И сейчас настал мой черед |
| Face the ending of my mortal life | Увидеть конец своей жизни. |
| The moon will be my sunlight, the | Луна осветит мне путь, |
| Stars will guide me thru the dead of night | И звезды в ночи поведут. |
| - | - |
| [Repeat chorus] | [Повтор Припева] |
| - | - |
| [III. The Kiss of Life and Death (Prelude revisited)] | [III. The Kiss of Life and Death ] |
| - | - |
| So my love close your eyes | Закрой глаза, любовь моя, |
| And I'll give you the kiss of life | И жизнь в тебя вдохну я. |
| The price you pay for immortality | А за бессмертие будет цена - |
| May be your very soul | Всего лишь твоя душа... |
| - | - |
| [IV. The Turning] | [IV. Превращение] |
| - | - |
| I feel something going on inside of me its changing me | Я чувствую, как что-то меняет меня изнутри, |
| Blood is boiling in my veins and I know this is end of me | Конец мой пришел и кровь в венах кипит. |
| I feel something going on inside of me its changing me | Я чувствую, как что-то меняет меня изнутри, |
| Blood is boiling in my veins and I know this is end of me | Конец мой пришел и кровь в венах кипит. |
| - | - |
| I wander aimlessly each and every night | Каждой ночью я бесцельно брожу, |
| Farewell to everyone I am the last alive | Прощайте все, я последний живу. |
| The years will threat me well and I will never die | Время излечит, и я не умру никогда |
| Farewell to light of day at dusk I will awake | Во тьме очнусь, прощай свет дня. |
| - | - |
| [V. Under a Harvest Moon] | [V. Под полной луной] |
| - | - |
| As long as wine in rivers flow the sun went down a while ago | Вино по рекам потечет, погаснет солнца луч, |
| Then I will stay with you my love and dance the night away | Тогда останусь я с тобою танцевать всю ночь. |
| - | - |
| Sing a song we'll dance from dusk till dawn | Пой песни, с заката до рассвета мы танцуем |
| To the tunes of a guitar | Под гитары звуки, |
| The violin caressed by passion strings | Ласкает скрипка страстью струн, |
| Make the devil dance tonight | Танцует дьявол ночью этой. |
| - | - |
| [VI. Back from the Past] | [VI. Назад из прошлого] |
| - | - |
| And now I'm standing here since you left without a word | Стою я здесь, с тех пор, как ты исчез безмолвно, |
| By the shores of ancient times in a land so dark | У древности брегов, в земле столь темной. |
| - | - |
| Why did you leave me here what made you turn away? | За что оставил здесь меня? |
| All alone left for good standing in the rain | В печали под дождем стою я. |
| - | - |
| The century's passed by and I felt like moving on | Века прошли и я решил - |
| Find another place to stay far away from here | Пора мне прочь идти. |
| - | - |
| The new world was the key away from misery | Туда где нет страданий и несчастий, |
| A place where I could start again and find myself some pray | В то место, где я обрету покой. |
| - | - |
| As I travel thru the night as I'm going down | Я шел сквозь ночь, и я упал. |
| Darkness all around not a single sound | Темно вокруг, ни звука. |
| I must pull myself together rise this time forever | Я поднимусь, туда пойду, |
| In the distance there's a light a light that shine so bright | Где вижу вдали света луч, столь яркий луч. |
| Could this be it? | Ведь это он? |
| - | - |
| [VII. The Ghost Vessel] | [VII. Призрачный корабль] |
| - | - |
| Like a black wall she rises over me | Черной стеной надо мною встает |
| The ship that fortune to me bring | Корабль, что к счастью меня понесет. |
| - | - |
| Into the sunset we're sailing | Паруса на закат мы направим, |
| On our way to paradise | В рай наш корабль плывет. |
| Pounding the waves to the new world | Волны кормой рассекаем, |
| Leaving | Мир впереди новый нас ждет. |
| - | - |
| [VIII. A Journey's End] | [VIII. Конец путешествия] |
| - | - |
| Can you see the fiery light a beacon in the dead of night | В ночи свет маяка мы заметили, |
| We have reached our port of call our journey ends by morning light | И поутру в порт мы вошли, так и окончилось странствие наше... |