| Even God won’t say you’re right when it near is dead I won’t turn in this side.
| Даже Бог не скажет, что ты прав, когда он почти мертв, я не повернусь в эту сторону.
|
| So pray, pray for a better day when the sky is clear.
| Так что молитесь, молитесь о лучшем дне, когда небо будет ясным.
|
| It just stinks of hate.
| Просто воняет ненавистью.
|
| Leave alone, try to swim sails.
| Оставь в покое, попробуй плавать под парусами.
|
| I do feel.
| Я чувствую.
|
| No where to run away, no where to run away.
| Некуда бежать, некуда бежать.
|
| Just tell me baby are you sick of feeling this way?
| Просто скажи мне, детка, тебе надоело такое чувство?
|
| Are you sick of feeling this way? | Вам надоело так себя чувствовать? |
| (It feels this way.) So build your walls,
| (Это так.) Так что стройте свои стены,
|
| (so build your walls.) I’ll tear them down (I'll tear them down) (I'm on my
| (Так что стройте свои стены.) Я разрушу их (Я разрушу их) (Я на своем
|
| knees.) Come back to me.
| колени.) Вернись ко мне.
|
| Two walls inside, the one that wins is the one that we fake.
| Две стены внутри, побеждает та, которую мы подделываем.
|
| You’re getting the best of me, but you know you can’t say nothing without
| Вы получаете лучшее от меня, но вы знаете, что не можете ничего сказать без
|
| kissing my neck.
| целовать мою шею.
|
| No where to run away, no where to run away.
| Некуда бежать, некуда бежать.
|
| Just tell me baby are you sick of feeling this way?
| Просто скажи мне, детка, тебе надоело такое чувство?
|
| Are you sick of feeling this way? | Вам надоело так себя чувствовать? |
| (It feels this way.) So build your walls,
| (Это так.) Так что стройте свои стены,
|
| (so build your walls.) I’ll tear them down (I'll tear them down) (I'm on my
| (Так что стройте свои стены.) Я разрушу их (Я разрушу их) (Я на своем
|
| knees.) Come back to me.
| колени.) Вернись ко мне.
|
| Won’t you leave this, you want it, don’t turn back now.
| Ты не оставишь это, ты этого хочешь, не поворачивай назад сейчас.
|
| You know it kills, oh it kills the way you look at me.
| Ты знаешь, это убивает, о, это убивает то, как ты смотришь на меня.
|
| And I can’t be everything you wanted but I can sure as hell???
| И я не могу быть всем, чем ты хотел, но я чертовски точно могу???
|
| Talk less.
| Меньше говори.
|
| You’ve got the best of me of nothing.
| У тебя есть лучшее от меня из ничего.
|
| You’re stuck with them, so build your walls out.
| Вы застряли с ними, так что стройте свои стены.
|
| I’ll think of all you can say.
| Я подумаю обо всем, что вы можете сказать.
|
| No where to run away, no where to run away.
| Некуда бежать, некуда бежать.
|
| Just tell me baby are you sick of feeling this way?
| Просто скажи мне, детка, тебе надоело такое чувство?
|
| Are you sick of feeling this way? | Вам надоело так себя чувствовать? |
| (It feels this way.) So build your walls,
| (Это так.) Так что стройте свои стены,
|
| (so build your walls.) I’ll tear them down (I'll tear them down) (I'm on my
| (Так что стройте свои стены.) Я разрушу их (Я разрушу их) (Я на своем
|
| knees.) Come back to me.
| колени.) Вернись ко мне.
|
| You walls inside.
| Вы стены внутри.
|
| The one that wins is the one that will fail. | Победит тот, кто потерпит поражение. |