| From the cradle to the grave
| От колыбели до могилы
|
| Life ain’t never been easy
| Жизнь никогда не была легкой
|
| Livin' in the ghetto
| Живу в гетто
|
| From the cradle to the grave
| От колыбели до могилы
|
| Life ain’t never been easy
| Жизнь никогда не была легкой
|
| June 16th, 1971
| 16 июня 1971 г.
|
| Mama gave birth to a hell-raisin' heavenly son
| Мама родила адского небесного сына
|
| See, the doctor tried to smack me, but I smacked him back
| Видишь ли, доктор пытался ударить меня, но я ударил его в ответ
|
| My first words was, «Thug for life!» | Моими первыми словами были: «Бандит на всю жизнь!» |
| and «Papa, pass the MAC!»
| и «Папа, передай МАК!»
|
| I’m bustin' on these motherfuckers ballin'
| Я нападаю на этих ублюдков,
|
| Listen, you can hear my mini fourteen callin'
| Слушай, ты слышишь, как звонит моя мини-четырнадцать,
|
| From out the window of my drop top
| Из окна моего откидного верха
|
| I got my Glock cocked, bustin' at niggas; | Я взвел свой Глок, нападал на нигеров; |
| when will it stop?
| когда это прекратится?
|
| Now, tell me, are you scared of the dark?
| А теперь скажи мне, ты боишься темноты?
|
| Can’t close my eyes, I see visions
| Не могу закрыть глаза, я вижу видения
|
| And even with this thug livin', will I escape prison?
| И даже с этим головорезом, сбегу ли я из тюрьмы?
|
| Penitentiary chances was an all day thang
| Пенитенциарные шансы были весь день
|
| The only way to advance; | Единственный способ продвигаться вперед; |
| and if you slang
| и если вы сленг
|
| Then you’d better have your Nikes on, ‘cause when we fight, it’s in the middle
| Тогда тебе лучше надеть свои кроссовки, потому что, когда мы ссоримся, это происходит посередине.
|
| of the night with no lights on
| ночи без света
|
| Hey! | Привет! |
| There must be a God, ‘cause I feel lucky
| Должен быть Бог, потому что мне повезло
|
| Paranoid, out my mind, ‘cause motherfuckers tryin' to rush me
| Параноик, я не в своем уме, потому что ублюдки пытаются бросить меня.
|
| Am I goin' to jail? | Я попаду в тюрьму? |
| Look at me bailin'
| Посмотри на меня,
|
| Comin' out the court house, all about my mail and bank
| Выхожу из здания суда, все о моей почте и банке
|
| Never die, I’ll be a hustler, motherfuckers
| Никогда не умирай, я буду мошенником, ублюдки
|
| Makin' thugs out you suckers, from the cradle to the grave
| Макин изгоняет вас, присоски, от колыбели до могилы
|
| From the cradle to the grave
| От колыбели до могилы
|
| Life ain’t never been easy
| Жизнь никогда не была легкой
|
| Livin' in the ghetto
| Живу в гетто
|
| From the cradle to the grave, since a little bitty child
| От колыбели до могилы, с маленького ребенка
|
| I’ve been known to get ill and kinda buck wild
| Я, как известно, заболел и немного сошел с ума
|
| Pop pop! | Поп-поп! |
| Just like the part that’s in my walk with street talk
| Точно так же, как та часть, которая есть в моей прогулке с уличными разговорами.
|
| I’m runnin' up the block in the dark where lead spark
| Я бегу по кварталу в темноте, где свинцовая искра
|
| Surveillance on a nigga every day
| Слежка за ниггером каждый день
|
| Waitin on my daddy just to take his ass away
| Жду моего папу, чтобы забрать его задницу
|
| Now Mama always workin', tryin' to make ends meet
| Теперь мама всегда работает, пытаясь свести концы с концами
|
| So now a young nigga’s being raised by the streets
| Итак, теперь на улицах воспитывается молодой ниггер
|
| And then the only other one that ever showed me love
| И тогда единственный другой, который когда-либо проявлял ко мне любовь
|
| Was my dope fiend uncle, strung out on drugs
| Был ли мой дядя-наркоман, накачанный наркотиками
|
| A straight thug, just me, my mama out here on our own
| Прямой головорез, только я, моя мама здесь одна
|
| So I got two gats, one black and one of chrome
| Итак, у меня есть два гата, один черный, а другой хромированный.
|
| Now, I don’t wanna hurt nobody, but I must defend mine
| Теперь я не хочу никого обижать, но я должен защищать свою
|
| It’s all the fuck I got, so stop and walk a thin line
| Это все, что у меня есть, так что остановись и пройди тонкую линию
|
| Young niggas be brave
| Молодые ниггеры будьте храбрыми
|
| And keep on thuggin' from the cradle to the grave
| И продолжайте бандитить от колыбели до могилы
|
| From the cradle to the grave
| От колыбели до могилы
|
| Life ain’t never been easy
| Жизнь никогда не была легкой
|
| Livin' in the ghetto
| Живу в гетто
|
| From the cradle to the grave, I’m glad to say I made it this far
| От колыбели до могилы, я рад сказать, что я сделал это так далеко
|
| Many G’s died, hogs
| Многие G умерли, свиньи
|
| And all they got was they name hit up on a wall
| И все, что они получили, это то, что их имя попало на стену
|
| It’s sad thinkin' about the times, life goes on
| Грустно думать о временах, жизнь продолжается
|
| I’m steady lost in this land, that’s the war zone
| Я постоянно теряюсь на этой земле, это зона боевых действий
|
| I gots no home, don’t have no friends neither
| У меня нет ни дома, ни друзей
|
| It’s just me by my lonely, so I married my Nina
| Это просто я из-за моего одиночества, поэтому я женился на своей Нине
|
| I keeps her wherever I go, I love my ho
| Я держу ее, куда бы я ни пошел, я люблю свою хо
|
| Never leave home without my sugar, I’ma have to plug a nigga
| Никогда не выходи из дома без моего сахара, мне придется заткнуть ниггер
|
| Mama told me not to trust no punks
| Мама сказала мне не доверять панкам
|
| And kick his ass if he lay a hand on me
| И надери ему задницу, если он поднимет на меня руку.
|
| Since then I been knowin'
| С тех пор я знаю,
|
| Sometimes I think my own self stupid
| Иногда я думаю, что я глуп
|
| ‘Cause I stay shootin' at marks
| Потому что я продолжаю стрелять по мишеням
|
| Get twisted up in police reports
| Запутаться в полицейских отчетах
|
| Since the cradle, I’ve been ungrateful
| С колыбели я был неблагодарным
|
| My first toy was a gun
| Моей первой игрушкой был пистолет
|
| I got sprung and learned to love weapons
| Я подскочил и научился любить оружие
|
| But now I’m through with money
| Но теперь я закончил с деньгами
|
| And through with street fame
| И через уличную славу
|
| Somebody peeled my cap, and put me in my grave
| Кто-то снял с меня кепку и положил меня в могилу
|
| From the cradle to the grave
| От колыбели до могилы
|
| Life ain’t never been easy
| Жизнь никогда не была легкой
|
| Livin' in the ghetto
| Живу в гетто
|
| March 18th, a rainy day my mama gave birth
| 18 марта, дождливый день, моя мама родила
|
| To a baby boy trapped in Hell on Earth
| Маленькому мальчику, попавшему в ад на земле
|
| From day one it wasn’t fun, I never had a crumb
| С первого дня было не весело, у меня никогда не было крошки
|
| Daddy worked two jobs and Mama won’t stop drinkin' rum
| Папа работал на двух работах, а мама не переставала пить ром.
|
| I tried to cope, loc, but my family’s broke
| Я пытался справиться, лок, но моя семья разорилась
|
| And my pocket’s short, so now I got ta slang dope
| И у меня короткий карман, так что теперь у меня есть сленговая дурь
|
| In the game filled with pain, it’s a fuckin' shame
| В игре, наполненной болью, чертовски стыдно
|
| The white man got a motherfucker slangin' 'caine
| У белого человека есть ублюдочный сленг "каин"
|
| So now it’s on from dusk to dawn, I’m gettin' my serve on
| Так что теперь это от заката до рассвета, я получаю свою подачу
|
| Always in the spot with my Glock, slingin' rocks at the Rox
| Всегда на месте с моим Глоком, швыряю камни в Рокс
|
| The shit don’t stop, I’m steady dodgin' cops
| Дерьмо не останавливайся, я постоянно уворачиваюсь от полицейских
|
| I never flip-flop, hear my Glock cock, thug 'til I drop
| Я никогда не прыгаю, слышу мой член Глока, головорез, пока не упаду
|
| And if I hit the pen, I gotta do my time
| И если я нажму на ручку, я должен отсидеть свое время
|
| Sittin' on my bunk, reminiscin' 'bout the good times
| Сижу на своей койке, вспоминаю о хороших временах
|
| It’s fucked up a nigga gotta grow up doin' dirt
| Это пиздец, ниггер должен вырасти, делая грязь
|
| But from the cradle to the grave I’ma put in work
| Но от колыбели до могилы я буду работать
|
| From the cradle to the grave
| От колыбели до могилы
|
| Life ain’t never been easy
| Жизнь никогда не была легкой
|
| Livin' in the ghetto
| Живу в гетто
|
| Time’s movin' fast; | Время движется быстро; |
| will I last another day?
| я протяну еще день?
|
| So I pray and I lay with my AK
| Так что я молюсь и лежу со своим АК
|
| Did I sell my soul as a young kid? | Я продал свою душу в детстве? |
| All the things I did
| Все, что я сделал
|
| Wishin' someone held me, but they never did
| Желая, чтобы кто-то держал меня, но они никогда этого не делали.
|
| I can’t take it; | я не могу этого вынести; |
| will I make it to my older age
| доживу ли я до старости
|
| Before I’m shot up or locked up in a fuckin' cage?
| До того, как меня подстрелят или запрут в гребаной клетке?
|
| Lord, help me, guide me, save me!
| Господи, помоги мне, направь меня, спаси меня!
|
| ‘Cause that’s the way that Daddy raised me: crazy
| Потому что так папа меня воспитал: сумасшедший
|
| Do or die, nigga, pull the trigger, don’t give a fuck
| Сделай или умри, ниггер, нажми на курок, похуй
|
| You’d rather be in jail than get yo' ass bucked
| Вы бы предпочли быть в тюрьме, чем получить задницу
|
| Nobody cares, it’s me against the world
| Всем плевать, это я против всего мира
|
| Keepin' murder on my mind and my TEC-9
| Держите в голове убийство и мой TEC-9
|
| I got nothin' to lose, payin' dues, nigga, you wanna die?
| Мне нечего терять, плачу взносы, ниггер, ты хочешь умереть?
|
| I get high and then my mission is a walk-by
| Я получаю кайф, а затем моя миссия - прогулка
|
| You’d better jet when I hit your set, ‘cause I’m comin'
| Тебе лучше лететь, когда я попаду на твой сет, потому что я иду
|
| Start runnin', yellin' «evil mind» as I’m gunnin'
| Начинай бежать, кричать «злой разум», пока я стреляю
|
| One in the chamber, for the anger that I build inside
| Один в камере, за гнев, который я строю внутри
|
| For the mothers that cried, for my homies that died
| Для матерей, которые плакали, для моих умерших родственников
|
| The beginnin' is an endin', am I just a slave?
| Начало есть конец, я просто раб?
|
| So I got to be brave, from the cradle to the grave
| Так что я должен быть смелым, от колыбели до могилы
|
| From the cradle to the grave
| От колыбели до могилы
|
| Life ain’t never been easy
| Жизнь никогда не была легкой
|
| Livin' in the ghetto | Живу в гетто |