| Imagine coldly, sparkling night
| Представь холодно, сверкающую ночь
|
| Now we’re … the night (. the blind)
| Теперь мы ... ночь (слепые)
|
| .toward destiny
| .к судьбе
|
| Can be a tricky thing
| Может быть сложно
|
| (A wild trip to indoor)
| (Дикая поездка в помещение)
|
| Incredible trip, that’s for sure!
| Невероятная поездка, это точно!
|
| Something not to ignore
| Что нельзя игнорировать
|
| And adventure to explore
| И приключения, чтобы исследовать
|
| Perhaps a way to soul
| Возможно, путь к душе
|
| And more and more!
| И больше и больше!
|
| How, how…
| Как, как…
|
| Divine ground, divine
| Божественная земля, божественная
|
| No straight line just.
| Только не по прямой.
|
| Shapes, cakes and pies… moon eyes to which I die
| Формы, пирожные и пироги... лунные глаза, от которых я умираю
|
| Dead but also alive,
| Мертвый, но и живой,
|
| so I push it till I hear that black sound…
| так что я нажимаю его, пока не слышу этот черный звук…
|
| Always warmer at the bottom…
| Внизу всегда теплее…
|
| .she's a keep man, she got it
| .она хранительница, она поняла
|
| The sister’s at the free lunch, broke man…
| Сестра на бесплатном обеде, бедняга...
|
| … for spring time for a little…
| …на весну ненадолго…
|
| Come on, you ain’t…
| Давай, ты не…
|
| Simple minded, tempered, don’t whimper …
| Простодушный, сдержанный, не хнычущий…
|
| Prevented from the devil’s pinching
| Предотвращено от щипания дьявола
|
| .possessing an oppression.
| .обладая угнетением.
|
| That’s why I’m fucking with her…
| Вот почему я трахаюсь с ней…
|
| But nothing here retreat…
| Но нечего здесь отступать…
|
| The black side of magic, the darkest night
| Черная сторона магии, самая темная ночь
|
| Following drinking…
| После пьянки…
|
| The black Jesus, (meaning of course, he’s white)
| Черный Иисус (имеется в виду, конечно, что он белый)
|
| I took a course in white, (I had the force to bite)
| Я прошел курс по белому, (у меня была сила кусать)
|
| Think of Orson Welles (then I divorce myself)
| Подумайте об Орсоне Уэллсе (тогда я развожусь)
|
| I eat … my fruits (I fell in love with blues)
| Я ем… свои фрукты (Я влюбился в блюз)
|
| …(we find that there’s no shoes)
| …(мы обнаруживаем, что обуви нет)
|
| Never mind the ships (We're time travelling nightmare)
| Не обращайте внимания на корабли (мы путешествуем во времени, кошмар)
|
| .you might hear (the boom, tick, tick, boom)
| .вы можете услышать (бум, тик, тик, бум)
|
| It’s quite clear…
| Это совершенно ясно…
|
| But we don’t harbour much (we keep our marching…)
| Но у нас не так много убежища (мы продолжаем маршировать…)
|
| All this marching sucks (I think of Archie…)
| Все эти марши отстой (я думаю об Арчи…)
|
| The black and white is skunk… | Черное и белое – это скунс… |