| Leave a lame duck flying in his fake fame
| Оставьте хромую утку летать в своей фальшивой славе
|
| Relying on and replying to his fake names
| Полагаться на его вымышленные имена и отвечать на них
|
| Pandering and meandering neanderthals
| Потворствующие и блуждающие неандертальцы
|
| Going home crying more than Niagara Falls
| Идти домой плакать больше, чем Ниагарский водопад
|
| Aim is off came soft, hey the bass off
| Цель выключена, стала мягкой, эй, бас выключен
|
| We hating? | Мы ненавидим? |
| Nah way raw take a face off
| Нах, сырой, сними лицо
|
| They hmmm and haaa at my hymns and my shake off
| Они хммм и хааа на мои гимны и мою стряхивание
|
| They shame and awe, take it all raped and made off
| Они стыдятся и трепещут, принимают все изнасилованные и убегают
|
| They take Jazz, take Soul, take Hip-Hop
| Они берут джаз, берут соул, берут хип-хоп
|
| And blame the nigga every inch and every drip drop
| И вините ниггера в каждом дюйме и каждой капле.
|
| They money making Harlem Shaking to the pish posh
| Они делают деньги, делая Harlem Shaking до роскоши
|
| They tryna fuck it till they come hope they get off
| Они пытаются трахаться, пока не придут, надеются, что сойдут
|
| Researching rhymes dictionary, a thesaurus
| Изучение словаря рифм, тезауруса
|
| If it was in your heart you wouldn’t have to work hard
| Если бы это было в вашем сердце, вам не пришлось бы много работать
|
| Your shit is trash garbage, my works' God
| Твоё дерьмо - мусорный мусор, Бог моих дел
|
| Fucking apple strudel doodle, I’m a work of art
| Чертов яблочный штрудель, я произведение искусства
|
| Scat
| Скат
|
| Him? | Его? |
| A story loosely based on us
| История, основанная на нас
|
| But without no pain and dust the main essence
| Но без боли и пыли главная суть
|
| Essentially a ruse or a misfocus
| По сути, уловка или расфокусировка
|
| An absence of style where it should be must
| Отсутствие стиля там, где он должен быть
|
| To grind all the diamonds that we mined to dust
| Измельчить все алмазы, которые мы добыли, в пыль
|
| And sell it back to us with the cold mark up
| И продать его нам обратно с холодной наценкой
|
| His perverted desires man his greed, his lust
| Его извращенные желания человека его жадность, его похоть
|
| To do it how we do it, but without no us
| Делать это так, как мы это делаем, но без нас
|
| With one nigga ballin like hes enough
| С одним ниггерным балином вроде его достаточно.
|
| I let my cobra clap
| Я позволяю своей кобре хлопать
|
| I don’t really wanna hear no sober rap
| Я действительно не хочу слышать трезвый рэп
|
| You know I spit the truth
| Ты знаешь, я плюю на правду
|
| Bouncing round lookin like Hitler Youth
| Подпрыгивая вокруг, как Гитлерюгенд
|
| Savoir Faire, that’s a french word
| Savoir Faire, это французское слово
|
| I got it sliding with the pimps riding deuce third
| У меня это скольжение с сутенерами, едущими на двойке третьими
|
| I must avoid all simps, hipsters with contempt
| Я должен избегать всех простаков, хипстеров с презрением
|
| For the swerve to make the pudding put the proof first | Для того, чтобы сделать пудинг, сначала положите доказательство |