| If you don’t hear me, how can I tell you
| Если ты меня не слышишь, как я могу тебе сказать
|
| If you don’t listen, why should I speak
| Если ты не слушаешь, почему я должен говорить
|
| If you’re indifferent, how can I reach you
| Если вы равнодушны, как я могу связаться с вами
|
| Just 'cos you’re angry don’t assume I’m weak
| Просто потому, что ты злишься, не думай, что я слаб
|
| Howling Wolf, and old Link Wray
| Howling Wolf и старый Link Wray
|
| Dave Van Ronk and Doris Day
| Дэйв Ван Ронк и Дорис Дэй
|
| Bobby Darin, Brownie McGhee
| Бобби Дарин, Брауни МакГи
|
| Elvis, Buddy and Eddie C
| Элвис, Бадди и Эдди Си
|
| Music makes me, makes me strong
| Музыка делает меня, делает меня сильным
|
| Strong vibrations, make me long
| Сильные вибрации заставляют меня долго
|
| Long for a place where I belong
| Долго для место, где я принадлежу
|
| You will find me in this song
| Ты найдешь меня в этой песне
|
| Who will walk through the mirror door
| Кто войдет в зеркальную дверь
|
| Will there be music, or will there be war
| Будет ли музыка или будет война
|
| Will we be rich, or will we be poor
| Будем ли мы богаты или будем бедны
|
| Who will walk through the mirror door
| Кто войдет в зеркальную дверь
|
| A thousand angels, a million children
| Тысяча ангелов, миллион детей
|
| Fire and fear in a suicide eye
| Огонь и страх в глазе самоубийства
|
| Golden stairway to a Zeppelin heaven
| Золотая лестница в рай Zeppelin
|
| Rolling thunder under New York sky
| Раскаты грома под небом Нью-Йорка
|
| Frank 'n' Ella, Ray 'What'd I Say'
| Фрэнк и Элла, Рэй «Что я сказал»
|
| Johnny Cash and Johnnie Ray
| Джонни Кэш и Джонни Рэй
|
| Amadeus and Ludvig Van
| Амадей и Людвиг Ван
|
| Henry, Johann and the doo dah band
| Генри, Иоганн и группа doo dah
|
| We are here in celebration
| Мы здесь, чтобы отпраздновать
|
| This music’s going to make us strong
| Эта музыка сделает нас сильнее
|
| We climb up high, to the golden station
| Мы поднимаемся высоко, к золотой станции
|
| Curtis Mayfield ain’t waiting long
| Кертис Мэйфилд не заставил себя долго ждать
|
| (Get on board…) | (Попасть на борт…) |