| How dare you wear robes and reside
| Как ты смеешь носить мантии и жить
|
| How dare you cover your head to hide
| Как ты смеешь прикрывать голову, чтобы спрятаться?
|
| Your face from God
| Твое лицо от Бога
|
| How dare you smile from behind your beard
| Как ты смеешь улыбаться из-за бороды
|
| To hide the fact that your hearts are feared
| Чтобы скрыть тот факт, что ваши сердца боятся
|
| And wave your rod
| И маши своим стержнем
|
| How dare you be the one to assess
| Как ты смеешь быть тем, кто оценивает
|
| Me in this godforsaken mess
| Я в этом богом забытом беспорядке
|
| You, a man in a purple dress
| Ты, мужчина в фиолетовом платье
|
| A man in a purple dress
| Мужчина в фиолетовом платье
|
| When you place your frown
| Когда вы хмуритесь
|
| Between my God and prayer
| Между моим Богом и молитвой
|
| However grand your crown
| Как ни велика твоя корона
|
| Or dignified your hair
| Или украсила ваши волосы
|
| Men above men all prats
| Мужчины выше мужчин, все придурки
|
| In your high hats
| В ваших высоких шляпах
|
| You priest, you mullah so high
| Ты священник, ты мулла так высоко
|
| You pope, you wise rabbi
| Ты папа, ты мудрый раввин
|
| You’re invisible to me
| Ты невидим для меня
|
| Like vapor from the sea
| Как пар из моря
|
| I lovingly mock you noble lords
| Я с любовью насмехаюсь над вами, благородные лорды
|
| We all dress up to grand awards
| Мы все наряжаемся для больших наград
|
| I do that as well
| я тоже так делаю
|
| I dare condemn your fashion sense
| Я осмеливаюсь осуждать ваше чувство моды
|
| At least you’re not astride the fence
| По крайней мере, вы не за забором
|
| That wouldn’t sell
| Это не продаст
|
| But I will deliver this address
| Но я доставлю этот адрес
|
| Your souls conditioned don’t impress
| Ваши души обусловлены, не впечатляют
|
| You, a man in a purple dress
| Ты, мужчина в фиолетовом платье
|
| A man in a purple dress | Мужчина в фиолетовом платье |