| Now that the furniture’s returning to its Goodwill home
| Теперь, когда мебель возвращается в дом доброй воли
|
| With dishes in last week’s papers, rumours and elections, crosswords,
| С блюдами из газет за последнюю неделю, слухами и выборами, кроссвордами,
|
| an unending war
| бесконечная война
|
| That blacken our fingers, smear their prints on every door pulled shut
| Которые очерняют наши пальцы, размазывают свои отпечатки на каждой закрытой двери.
|
| Now that the last month’s rent is scheming with the damage deposit
| Теперь, когда арендная плата за последний месяц строится с залогом за ущерб
|
| Take this moment to decide (Sun in an empty room)
| Воспользуйся моментом, чтобы решить (Солнце в пустой комнате)
|
| If we meant it, if we tried (Sun in an empty room)
| Если бы мы это имели в виду, если бы мы пытались (Солнце в пустой комнате)
|
| Or felt around for far too much (Sun in an empty room)
| Или слишком много ощупывал (Солнце в пустой комнате)
|
| From things that accidentally touch (Sun in an empty room)
| От случайно соприкасающихся вещей (Солнце в пустой комнате)
|
| Hands that we nearly hold with pennies for the GST
| Руки, которые мы почти держим с копейками для GST
|
| The shoulders we lean our shoulders into on the subway, mutter an apology
| Плечи, на которые мы опираемся в метро, бормочем извинения
|
| The shins that we kick beneath the table, that reflexive cry
| Голени, которые мы пинаем под столом, этот рефлекторный крик
|
| The faces we meet, one awkward beat too long, and terrify
| Лица, которые мы встречаем, один неловкий удар слишком длинный и ужасающий
|
| Know that the things we need to say (Sun in an empty room)
| Знай, что то, что нам нужно сказать (Солнце в пустой комнате)
|
| Have been said already anyway (Sun in an empty room)
| Всё равно уже сказано (Солнце в пустой комнате)
|
| By parallelograms of light (Sun in an empty room)
| По параллелограммам света (Солнце в пустой комнате)
|
| On walls that we repainted white (Sun in an empty room)
| На стенах, которые мы перекрасили в белый цвет (Солнце в пустой комнате)
|
| Sun in an empty room
| Солнце в пустой комнате
|
| Take eight minutes and divide (Sun in an empty room)
| Возьми восемь минут и раздели (Солнце в пустой комнате)
|
| By ninety million lonely miles (Sun in an empty room)
| На девяносто миллионов одиноких миль (Солнце в пустой комнате)
|
| And watch the shadow cross the floor (Sun in an empty room)
| И смотри, как тень пересекает пол (Солнце в пустой комнате)
|
| We don’t live here anymore (Sun in an empty room) | Мы здесь больше не живем (Солнце в пустой комнате) |