| Open your borders | Открой рубежи, растворись — и впусти меня в свой заповедный предел, |
| And give me my orders | Дай мне приказ — как птичий крик ветра над стылой равниной забвенья, |
| I can slip into violence | Я могу выскользнуть в бурю, где руки сжимаются в ночи и влекут к бездорожью, |
| Or fall into silence | Или провалиться в безгласие, где эхо глухо камнем уходит в глубины молчания, |
| |
| And pretend you're a nation | И делать вид, будто ты — империя, выстроенная из призрачных флагов и гимнов, |
| An endless vacation | Бескрайний твой отпуск — мираж недоступный, в тени полуденного марева зреет |
| I'm your motel militia | Я — твой отельный дозор, солдат под неоновой вывеской бденья, |
| Gelato vanilla | Твой ванильный джелато — тающий в ладонях вечерних закатов, |
| |
| And I thought I could earn your trust | Я думал — смогу заслужить твое доверие, как жнец — ласку осеннего клёна, |
| But can't, can't stop a wanderlust | Но влекущий зов странствий сильнее меня, его не обуздать ни клятвой, ни словом, |
| But I'm glad I'm your guy | Но я все равно рад быть тем, кого ты выбрала в этот зыбкий рассвет, |
| |
| Help me build a great big concrete wall around my failings | Помоги мне выкроить прочный бетон стен вокруг моих несбывшихся замыслов, |
| Doubt keeps creeping in, I think it's slipping through the railings | Сомнение крадется у плинтусов души, и я чую, оно просачивается сквозь щели ограды, |
| Sometimes I get so low that my friends say I've gone caving | Порой опускаюсь так низко, что друзья говорят — ты будто ушёл в подземные гроты, |
| But when it's just the two of us, I feel fucking amazing | Но когда остаёмся вдвоём, я будто вновь обретаю крылья и мир, и тело, и голос, |
| |
| I get so nervous | Я становлюсь хрупок, тревожен, как мальчик на зыбкой вершине доверья, |
| When I'm on your surface | Когда ощущаю твой рельеф — пространство твоей кожи, живое мерцанье, |
| I go deep in your language | Я погружаюсь в твой язык, как ныряльщик в зеркальную толщу теней, |
| The meat in your sandwich | Я — начинка в бутерброде желаний, на миг оказавшийся в центре вселенной, |
| |
| But I feel like burrata | Но чаще я — буррата: мягок, разломлен, растекаюсь, не держу ни форму, ни песню, |
| And less like Sinatra | И всё меньше во мне от Синатры — ни эстрады, ни рифм, ни славы, |
| Alexa, a sonata | Алекса, поставь мне сонату — пусть станет мое сердце алтарём безмолвным, |
| Prepare me to martyr | Приготовь меня к жертве — к медленному восхождению сквозь холод и тени, |
| |
| Oh, I thought I would die for you | Я думал — умру за тебя, как рыцарь под стенами древних городов, |
| But now I've got to join the queue | Но теперь мне остается стать в длинную очередь мольбы и терпенья, |
| |
| Help me build a great big concrete wall around my failings | Помоги мне выкроить прочный бетон стен вокруг моих несбывшихся замыслов, |
| Doubt keeps creeping in, I think it's slipping through the railings | Сомнение крадется у плинтусов души, и я чую, оно просачивается сквозь щели ограды, |
| Sometimes I get so low that my friends say I've gone caving | Порой опускаюсь так низко, что друзья говорят — ты будто ушёл в подземные гроты, |
| But when it's just the two of us, I feel fucking amazing | Но когда остаёмся вдвоём, я будто вновь обретаю крылья и мир, и тело, и голос, |
| |
| Help me build a great big concrete wall around my failings | Помоги мне выкроить прочный бетон стен вокруг моих несбывшихся замыслов, |
| Doubt keeps creeping in, I think it's slipping through the railings | Сомнение крадется у плинтусов души, и я чую, оно просачивается сквозь щели ограды, |
| Sometimes I get so low that my friends say I've gone caving | Порой опускаюсь так низко, что друзья говорят — ты будто ушёл в подземные гроты, |
| But when it's just the two of us, I feel fucking amazing | Но когда остаёмся вдвоём, я будто вновь обретаю крылья и мир, и тело, и голос, |
| Help me build a great big concrete wall around my failings | Помоги мне выкроить прочный бетон стен вокруг моих несбывшихся замыслов, |
| Doubt keeps creeping in, I think it's slipping through the railings | Сомнение крадется у плинтусов души, и я чую, оно просачивается сквозь щели ограды, |
| Sometimes I get so low that my friends say I've gone caving | Порой опускаюсь так низко, что друзья говорят — ты будто ушёл в подземные гроты, |
| But when it's just the two of us, I feel fucking amazing | Но когда остаёмся вдвоём, я будто вновь обретаю крылья и мир, и тело, и голос |