| The maggots feed they feed on him
| Личинки питаются, они питаются им
|
| Well some they laugh and some give in
| Ну, некоторые смеются, а некоторые сдаются
|
| You cannot breathe the putrid air
| Вы не можете дышать гнилым воздухом
|
| The bastard’s dead and no one cares
| Ублюдок мертв, и всем наплевать
|
| There are no relatives or friends
| Родных и друзей нет
|
| The sad condolences descend
| Грустные соболезнования спускаются
|
| The pauper’s grave is all that’s left
| Могила бедняка - это все, что осталось
|
| No one to pay their last respects
| Никто не отдает последний долг
|
| To die in filth in filth obscure
| Умереть в грязи в грязи неясной
|
| To die so dirty and so poor
| Умереть таким грязным и таким бедным
|
| Your life was right your life was wrong
| Ваша жизнь была правильной, ваша жизнь была неправильной
|
| The virtues and the vice all gone
| Добродетели и пороки ушли
|
| His mother’s heart would surely wrench
| Сердце его матери наверняка сжалось бы
|
| To see the poverty and stench
| Увидеть бедность и вонь
|
| A social worker does discard
| Социальный работник выбрасывает
|
| A box of letters and postcards
| Коробка с письмами и открытками
|
| The only records of a life
| Единственные записи жизни
|
| That now has passed into the light
| Это теперь прошло в свете
|
| To die in filth in filth obscure
| Умереть в грязи в грязи неясной
|
| To die so dirty and so poor
| Умереть таким грязным и таким бедным
|
| Do you ever wonder that you’d be
| Вы когда-нибудь задумывались, что вы были бы
|
| Left all alone and lonely
| Остался совсем один и одинокий
|
| The same as him on Judgement Day
| То же, что и он в Судный день
|
| Left all alone to fade away
| Остался один, чтобы исчезнуть
|
| Because you lack the social skills
| Потому что вам не хватает социальных навыков
|
| And then grow old and then grow ill
| А потом состариться, а потом заболеть
|
| To die in filth in filth obscure
| Умереть в грязи в грязи неясной
|
| To die so dirty and so poor
| Умереть таким грязным и таким бедным
|
| To die in filth in filth obscure
| Умереть в грязи в грязи неясной
|
| To die so dirty and so poor
| Умереть таким грязным и таким бедным
|
| To die in filth in filth obscure
| Умереть в грязи в грязи неясной
|
| To die so dirty and so poor
| Умереть таким грязным и таким бедным
|
| To die in filth in filth obscure
| Умереть в грязи в грязи неясной
|
| To die so dirty and so poor
| Умереть таким грязным и таким бедным
|
| To die in filth in filth obscure
| Умереть в грязи в грязи неясной
|
| To die so dirty dirty dirty
| Умереть так грязно грязно грязно
|
| Dirty dirty dirty dirty and so poor | Грязный грязный грязный грязный и такой бедный |