| Haunter in the Dark (оригинал) | Призрак в темноте (перевод) |
|---|---|
| In the darkness lurk your fears | В темноте прячутся твои страхи |
| The panic felt for years | Паника ощущалась годами |
| Then another monster comes | Затем приходит еще один монстр |
| To make you scream and run | Чтобы заставить вас кричать и бежать |
| Well the panic it attacks | Ну, паника, которую он атакует |
| It’s the black line in the cracks | Это черная линия в трещинах |
| It’s another passing year | Это еще один уходящий год |
| Which fills you full of fear | Что наполняет вас полным страхом |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
| No one to be your saviour | Никто не станет твоим спасителем |
| No one to light the way | Никто не освещает путь |
| No one to light a candle | Некому зажечь свечу |
| On the dawn of a new day | На заре нового дня |
| No horizon just the black | Нет горизонта, только черный |
| No hope does us back | Никакая надежда не возвращает нас |
| Just the slow drip of despair | Просто медленная капля отчаяния |
| With no one who does care | Никто не заботится |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
| Haunter of the dark | Призрак тьмы |
