| On the first day in my tin shack
| В первый день в моей жестяной лачуге
|
| I took cocaine and I took crack
| Я принял кокаин и крэк
|
| And I heard the hailstones falling down
| И я слышал, как град падает
|
| And in those hailstones I drown
| И в этих градинах я тону
|
| On the second day in my shack of tin
| На второй день в моей жестяной лачуге
|
| I took angel dust and heroin
| Я взял ангельскую пыль и героин
|
| And the hailstones I heard them fall
| И град, я слышал, как они падают
|
| I thought I heard God call
| Я думал, что слышал, как Бог зовет
|
| And the hailstones
| И град
|
| On the third day in my house of tin
| На третий день в моем оловянном доме
|
| I took strychnine
| я принял стрихнин
|
| On the fourth day in my tin home
| На четвертый день в моем жестяном доме
|
| I made a chapel all alone
| Я сделал часовню в полном одиночестве
|
| By crucifixes I did lie
| Распятиями я солгал
|
| Then I heard a voice cry
| Затем я услышал голосовой крик
|
| And the hailstones
| И град
|
| On the fifth day in my home of tin
| На пятый день в моем доме из олова
|
| A voice came from within
| Голос пришел изнутри
|
| Outside the hailstones did fall
| Снаружи град упал
|
| It wasn’t God who did call
| Это не Бог звал
|
| And the hailstones
| И град
|
| And on the sixth day in my tin home
| И на шестой день в моем жестяном доме
|
| I died all alone
| я умер совсем один
|
| On the seventh day
| На седьмой день
|
| Hailstones heavy as lead beat me Till I was dead | Градины, тяжелые, как свинец, били меня, пока я не умер |