| Everybody’s talkin' 'bout my tight pants
| Все говорят о моих узких штанах
|
| I got my tight pants
| У меня есть узкие штаны
|
| I got my tight pants on
| Я надел обтягивающие штаны
|
| Everybody’s lookin' at my tight pants
| Все смотрят на мои узкие штаны
|
| I got my tight pants
| У меня есть узкие штаны
|
| I got my tight pants on
| Я надел обтягивающие штаны
|
| I’m the only one in town with tight pants
| Я единственный в городе с узкими штанами
|
| I got my tight pants
| У меня есть узкие штаны
|
| I got my tight pants on
| Я надел обтягивающие штаны
|
| No one else around is wearing tight pants
| Никто вокруг не носит обтягивающие штаны
|
| I got my tight pants
| У меня есть узкие штаны
|
| I got my tight pants on
| Я надел обтягивающие штаны
|
| Everybody’s talkin' 'bout my tight pants
| Все говорят о моих узких штанах
|
| I got my tight pants
| У меня есть узкие штаны
|
| I got my tight pants on
| Я надел обтягивающие штаны
|
| People wouldn’t lie about my tight pants
| Люди не стали бы лгать о моих узких штанах
|
| I got my tight pants
| У меня есть узкие штаны
|
| I got my tight pants on
| Я надел обтягивающие штаны
|
| I can swing my arms
| Я могу размахивать руками
|
| I can shake my hip
| Я могу трясти бедром
|
| I can dance down the block
| Я могу танцевать в квартале
|
| because I’m the only chick that’s wearing tight pants
| потому что я единственная девушка, которая носит обтягивающие штаны
|
| and I’m the only one
| и я единственный
|
| wow
| Вот это да
|
| slow down there young lady friend
| помедленнее там юная подруга
|
| you say people are talking about your tight pants down at the local piggly
| вы говорите, что люди говорят о ваших узких штанах в местной пигги
|
| wiggly?
| волнистый?
|
| well I find that hard to believe
| хорошо, мне трудно в это поверить
|
| because every since I moved to this town
| потому что каждый раз, когда я переехал в этот город
|
| everyone I know is talking about my tight pants
| все, кого я знаю, говорят о моих узких штанах
|
| well that’s funny because yesterday I ran to Mayor Barlycorn
| ну это забавно, потому что вчера я побежал к мэру Барликорну
|
| and he presented me in facideclared my pants
| и он представил меня в лицодекларировал мои штаны
|
| the tightest in all the land!
| самый тесный на всей земле!
|
| well I just recieved an urgent telegram
| хорошо, я только что получил срочную телеграмму
|
| from governer Groombul
| от губернатора Грумбула
|
| presenting today as tight pants day
| представляем сегодня как день обтягивающих штанов
|
| in owner of my tight pants
| в владельце моих узких штанов
|
| listen up you little bitch
| слушай, маленькая сучка
|
| you better hide your wife
| тебе лучше спрятать свою жену
|
| you better hide your kids
| тебе лучше спрятать своих детей
|
| because I will cut you
| потому что я порежу тебя
|
| I will cut your father
| я порежу твоего отца
|
| I will cut your mother
| я порежу твою мать
|
| I will skratch you
| я поцарапаю тебя
|
| don’t make me take of my heels
| не заставляй меня снимать каблуки
|
| take it easy Georgy and Lousy
| расслабься Георгий и Паршивый
|
| look what I’m tryin' to say is
| смотри, что я пытаюсь сказать,
|
| get lost applesauce
| заблудись, яблочное пюре
|
| I’m the only one who wear a tight pants in this town
| Я единственный, кто носит обтягивающие штаны в этом городе
|
| you feel me?
| Вы чувствуете меня?
|
| don’t rattle the cage
| не тряси клетку
|
| we cool-o, papy chulo?
| мы остыли, папи чуло?
|
| I gotcha haz ahazza
| Я понял, хаз ахазза
|
| I guess I’ll find another new town
| Думаю, я найду еще один новый город
|
| everybody’s talkin' 'bout my tight pants
| все говорят о моих узких штанах
|
| I got my tight pants
| У меня есть узкие штаны
|
| I got my tight pants on | Я надел обтягивающие штаны |