| Do you know what I am?
| Вы знаете, кто я?
|
| Do you fear who we are?
| Вы боитесь, кто мы?
|
| Fear us as you fear God
| Бойтесь нас, как вы боитесь Бога
|
| Because we bring death
| Потому что мы несем смерть
|
| Do you know what I am?
| Вы знаете, кто я?
|
| Do you fear who we are?
| Вы боитесь, кто мы?
|
| Fear us as you fear God
| Бойтесь нас, как вы боитесь Бога
|
| Because we bring death
| Потому что мы несем смерть
|
| Godslaughtering murder machine
| Машина убийства бога
|
| Godslaughtering murder machine
| Машина убийства бога
|
| Sin, so you burn
| Грех, так что ты горишь
|
| I pity God, I fuck his cross
| Мне жаль Бога, я трахаю его крест
|
| I am the Goddess now
| Я теперь Богиня
|
| Inflicting pain for all
| Причинение боли для всех
|
| I am the Goddess, kneel down
| Я Богиня, встань на колени
|
| I’ll make you suffer eternally
| Я заставлю тебя страдать вечно
|
| I am the reason that God failed
| Я причина, по которой Бог потерпел неудачу
|
| I’ll make you suffer infernally
| Я заставлю тебя адски страдать
|
| I’ll make you bleed
| Я заставлю тебя истекать кровью
|
| I’ll make you bleed
| Я заставлю тебя истекать кровью
|
| I’ll make you bleed
| Я заставлю тебя истекать кровью
|
| I’ll make you bleed
| Я заставлю тебя истекать кровью
|
| I’ll make you bleed
| Я заставлю тебя истекать кровью
|
| I’ll make you bleed
| Я заставлю тебя истекать кровью
|
| So make me bleed…
| Так заставь меня истекать кровью…
|
| I must believe, I must believe
| Я должен верить, я должен верить
|
| So make me bleed…
| Так заставь меня истекать кровью…
|
| I must believe, I must believe
| Я должен верить, я должен верить
|
| Storms of the Apocalypse
| Бури Апокалипсиса
|
| We have summoned Et-Zai-Tet
| Мы призвали Эт-Зай-Тет
|
| Our dominion is not for you to tread
| Наше владение не для вас
|
| Storms of the Apocalypse
| Бури Апокалипсиса
|
| I am the Goddess, kneel down
| Я Богиня, встань на колени
|
| I’ll make you suffer
| Я заставлю тебя страдать
|
| I am the reason that God failed
| Я причина, по которой Бог потерпел неудачу
|
| I’ll make you suffer infernally
| Я заставлю тебя адски страдать
|
| Years of judgement days
| Годы судных дней
|
| Fear us not for what we are
| Не бойтесь нас за то, что мы есть
|
| But for what we will do
| Но для того, что мы будем делать
|
| Years of judgement days
| Годы судных дней
|
| Fear us for what we create
| Бойтесь нас за то, что мы создаем
|
| As I kneel down before thee
| Когда я преклоняю колени перед тобой
|
| The fools have fled
| Дураки сбежали
|
| I am on my very last breath
| Я на последнем издыхании
|
| As I kneel down before thee
| Когда я преклоняю колени перед тобой
|
| I witness the ruin of man
| Я свидетельствую гибель человека
|
| The ruins of all to come
| Руины всего будущего
|
| Do you fear who we are?
| Вы боитесь, кто мы?
|
| Fear us as you fear God
| Бойтесь нас, как вы боитесь Бога
|
| Because we bring death
| Потому что мы несем смерть
|
| Do you know what I am?
| Вы знаете, кто я?
|
| Do you fear who we are?
| Вы боитесь, кто мы?
|
| Fear us as you fear God
| Бойтесь нас, как вы боитесь Бога
|
| Because we bring death
| Потому что мы несем смерть
|
| The rebirth of the Apocalypse
| Возрождение Апокалипсиса
|
| The rebirth…
| Возрождение…
|
| The rebirth of the Apocalypse
| Возрождение Апокалипсиса
|
| The rebirth of unholiness
| Возрождение нечестия
|
| «The fools have died and the fools have bled
| «Дураки умерли, и дураки истекли кровью
|
| Brought upon the earth, the ultimate death
| Принесенный на землю, окончательная смерть
|
| A work of art within this splendid bloodshed»
| Произведение искусства среди этого великолепного кровопролития»
|
| Heavens torn apart…
| Разорваны небеса…
|
| The rebirth of the Apocalypse
| Возрождение Апокалипсиса
|
| The rebirth of the Apocalypse | Возрождение Апокалипсиса |