| Love
| Люблю
|
| I get so lost sometimes
| иногда я так теряюсь
|
| Days pass
| Дни проходят
|
| And this emptiness fills my heart
| И эта пустота наполняет мое сердце
|
| When I want to run away
| Когда я хочу убежать
|
| I drive off in my car
| Я уезжаю на своей машине
|
| But whichever way I go
| Но куда бы я ни пошел
|
| I come back to the place you are
| Я возвращаюсь туда, где ты
|
| All my instincts
| Все мои инстинкты
|
| They return
| Они вернулись
|
| The grand façade
| Большой фасад
|
| So soon will burn
| Так скоро сгорит
|
| Without a noise
| Без шума
|
| Without my pride
| Без моей гордости
|
| I reach out from the inside
| Я протягиваю руку изнутри
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| The light, the heat
| Свет, тепло
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| I am complete
| я готов
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| The resolution
| Разрешение
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| Of all the fruitless searches
| Из всех бесплодных поисков
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| Oh, I want to be that complete
| О, я хочу быть таким полным
|
| I want to touch the light
| Я хочу коснуться света
|
| The heat I see in your eyes
| Жар, который я вижу в твоих глазах
|
| Love
| Люблю
|
| I don’t like to see so much pain
| Мне не нравится видеть так много боли
|
| So much wasted
| Так много потрачено впустую
|
| And this moment keeps slipping away
| И этот момент продолжает ускользать
|
| I get so tired
| я так устаю
|
| Working so hard for our survival
| Работать так много для нашего выживания
|
| I look to the time with you
| Я смотрю на время с тобой
|
| To keep me awake and alive
| Чтобы не дать мне уснуть и остаться в живых
|
| And all my instincts
| И все мои инстинкты
|
| They return
| Они вернулись
|
| And the grand façade
| И величественный фасад
|
| So soon will burn
| Так скоро сгорит
|
| Without a noise
| Без шума
|
| Without my pride
| Без моей гордости
|
| I reach out from the inside
| Я протягиваю руку изнутри
|
| In your eyes, in your eyes
| В твоих глазах, в твоих глазах
|
| In your eyes, in your eyes
| В твоих глазах, в твоих глазах
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| The light the heat
| Свет тепло
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| I am complete
| я готов
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| The resolution
| Разрешение
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| Of all the fruitless searches
| Из всех бесплодных поисков
|
| In your eyes
| В твоих глазах
|
| Oh, I want to be that complete
| О, я хочу быть таким полным
|
| I want to touch the light
| Я хочу коснуться света
|
| The heat I see in your eyes
| Жар, который я вижу в твоих глазах
|
| (African)
| (африканский)
|
| In your eyes, in your eyes
| В твоих глазах, в твоих глазах
|
| In your eyes, in your eyes
| В твоих глазах, в твоих глазах
|
| In your eyes, in your eyes
| В твоих глазах, в твоих глазах
|
| Accepting all I’ve done and said
| Принимая все, что я сделал и сказал
|
| I want to and stare again
| Я хочу снова смотреть
|
| Till there’s nothing left out
| Пока ничего не осталось
|
| Ohohoh… it remains there in your eyes
| Ооооо... это остается в твоих глазах
|
| Whatever comes and goes
| Что бы ни приходило и уходило
|
| Oh, it’s in your eyes
| О, это в твоих глазах
|
| (African)/In your eyes | (Африканка)/В твоих глазах |