| hum began to flow across the universe. | гул начал течь по вселенной. |
| This flow created
| Этот поток создал
|
| a dream in the young boys mind before he awoke. | сон в голове мальчика перед тем, как он проснулся. |
| This
| Этот
|
| dream was one filled with awareness, tragedy, and finally
| сон был наполнен осознанием, трагедией и, наконец,
|
| triumph. | триумф. |
| He saw his life as one day that lasted until the
| Он видел свою жизнь как один день, который длился до
|
| end of time. | конец времени. |
| He knew that before the sun could make its
| Он знал, что прежде чем солнце сможет сделать свой
|
| way to its rightful place that he had to come to an
| путь к своему законному месту, где он должен был прийти к
|
| agreement with chance. | согласие с шансом. |
| This agreement was one of
| Это соглашение было одним из
|
| awareness that his life was meant for something
| осознание того, что его жизнь была предназначена для чего-то
|
| spectacular. | изумительный. |
| He was chosen to dance in the flow of life.
| Он был избран, чтобы танцевать в потоке жизни.
|
| Everything was interconnected and that the sun was woven
| Все было взаимосвязано и что солнце было соткано
|
| to his spirit and his spirit was woven to every other
| с его духом, и его дух был соткан с каждым другим
|
| spirit in existence. | дух в существовании. |
| This created a blanket that allowed
| Это создало одеяло, которое позволило
|
| him to dive without fear into the unknown and conquer the
| ему без страха нырнуть в неизвестность и покорить
|
| challenges that lay before him. | вызовы, которые стояли перед ним. |
| He dreamed of broken
| Он мечтал о разбитом
|
| stars and diamonds and what he saw filled his stomach
| звезды и бриллианты, и то, что он видел, наполнило его желудок
|
| with a cool brisk wind. | с прохладным порывистым ветром. |
| It was as if wonder had been
| Как будто было чудо
|
| placed in his mind for the first time. | поместил в его уме в первый раз. |
| His chest filled
| Его грудь наполнилась
|
| with air, up and down, as the night air blew through his
| воздухом, вверх и вниз, когда ночной воздух дул через его
|
| blonde hair. | светлые волосы. |
| He held a lasting thought of self worth and
| Он держал прочную мысль о собственной ценности и
|
| this thought brought destiny to his waking eyes. | эта мысль принесла судьбу в его бодрствующие глаза. |
| The
|
|
| night was over.
| ночь закончилась.
|
| (Choir:) Love, love, love, love… | (Хор:) Любовь, любовь, любовь, любовь… |