| Klytus, I’m bored
| Клитус, мне скучно
|
| What plaything can you offer me today?
| Какую игрушку ты можешь предложить мне сегодня?
|
| (An obscure body in the S-K System, your majesty)
| (Неизвестное тело в системе S-K, ваше величество)
|
| (The inhabitants refer to it as the planet… «Earth»)
| (Жители называют ее планетой… «Земля»)
|
| How peaceful it looks…
| Как умиротворенно это выглядит…
|
| And they shall make gardens, and eat the fruit of them
| И будут разводить сады и есть плоды их
|
| And they shall also make gardens, and eat the fruit of them
| И они также будут разводить сады и есть плоды их
|
| And I will plant them upon their land, which I have given them, your God
| И посажу их на земле их, которую Я дал им, Бог ваш
|
| And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
| И горы прольют сладкое вино, и холмы растают
|
| And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
| И горы прольют сладкое вино, и холмы растают
|
| And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
| И горы прольют сладкое вино, и холмы растают
|
| And they shall build the waste cities and live in them
| И они построят пустынные города и будут жить в них
|
| And they shall plant vineyards, and drink the wine of them
| И будут насаждать виноградники, и пить вино из них
|
| And live in them
| И жить в них
|
| And they shall plant vineyards, and drink the wine of them
| И будут насаждать виноградники, и пить вино из них
|
| «Jie pasirašė lyg ir sutartį su Azerbaidžiano komunistų partija.
| «Jie pasirašė lyg ir sutartį su Azerbaidžiano komunistų partija.
|
| Didelį svorį pajuto tautiškai nusiteikę azerbaidžianiečiai, jų populiarusis
| Didelį svorį pajuto tautiškai nusiteikę azerbaidžianiečiai, jų populiarusis
|
| Laisvės Frontas, kuris būtų tolygus mūsų Sąjudžiui. | Laisvės Frontas, kuris būtų tolygus mūsų Sąjudžiui. |
| Jie pasirašė lyg ir sutartį
| Jie pasirašė lyg ir sutartį
|
| su Azerbaidžiano komunistų partija.»
| су «Азербайджанская коммунистическая партия».
|
| (English Translation:
| (Английский перевод:
|
| «They seem to have signed the agreement with the Communist Party of Azerbaijan.
| «Кажется, они подписали соглашение с Коммунистической партией Азербайджана.
|
| Nationally minded Azerbaijanis felt their big weight, their popular Freedom
| Национально настроенные азербайджанцы почувствовали свой большой вес, свою народную Свободу.
|
| Front, which would be equivalent to our Sąjūdis movement. | Фронт, что было бы эквивалентно нашему движению Саюдиса. |
| They seem to have
| Кажется, у них есть
|
| signed the agreement with the Communist Party of Azerbaijan»)
| подписали соглашение с Коммунистической партией Азербайджана»)
|
| And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
| И горы прольют сладкое вино, и холмы растают
|
| And the treader of grapes shall overtake him who soweth seed
| И топчущий виноград настигнет сеятеля
|
| And the mountains shall drop sweet wine and the hills shall melt
| И горы прольют сладкое вино, и холмы растают
|
| And they shall plant vineyards, and drink the wine of them | И будут насаждать виноградники, и пить вино из них |