| New York 6AM (оригинал) | Нью Йорк 6 утра (перевод) |
|---|---|
| The early morning light | Ранний утренний свет |
| Sweeps the streets clean | Подметает улицы начисто |
| Sounds collect and rise | Звуки собираются и поднимаются |
| In tower canyons | В каньонах башни |
| New York 6am | Нью-Йорк 6 утра |
| Evening revelries | Вечерние кутежи |
| Are safely sleeping | Безопасно спят |
| Melted all away | Растаяло все |
| As whisper fading | Как исчезает шепот |
| New York 6am | Нью-Йорк 6 утра |
| Do you see the sunrise | Ты видишь восход солнца |
| On the eastern skyline? | На восточной линии горизонта? |
| Do you feel the sunrise? | Ты чувствуешь рассвет? |
| Do you feel the morning light? | Вы чувствуете утренний свет? |
| And if you know the way out why do you always want to stay? | И если ты знаешь выход, почему ты всегда хочешь остаться? |
| And if you love the country why does it rub you the wrong way? | И если ты любишь эту страну, почему она тебя так раздражает? |
| The weepy evening light | Плачущий вечерний свет |
| Lays its head down | Кладет голову вниз |
| Cabs go drifting by in yellow waves | Такси плывут желтыми волнами |
| No more misery | Нет больше страданий |
| your eyes are singing | твои глаза поют |
| No more misery the sun has set til | Нет больше страданий, пока солнце не зашло |
| New York 6am | Нью-Йорк 6 утра |
