| Vanity Fair (оригинал) | Ярмарка тщеславия (перевод) |
|---|---|
| Walking strolling down | Прогулка вниз |
| Down the gallery of memory | Вниз по галерее памяти |
| Pictures painted there | Картины, написанные там |
| And it hangs on the wall | И он висит на стене |
| Calling out to me Down the corridor to the left | Зовет меня Вниз по коридору налево |
| Pilgrim walk away | Пилигрим уходит |
| Just walk away | Просто уйди |
| Pilgrim beware of Vanity Fair | Пилигрим, остерегайтесь ярмарки тщеславия |
| Pilgrim beware | Пилигрим остерегайтесь |
| Window shopping now | Витрины сейчас |
| Window shopping down at Vanity Fair | Витрины на Vanity Fair |
| Shall we go inside | Пойдем внутрь |
| Go inside and look around | Зайдите внутрь и осмотритесь |
| Would you like to buy | Хотите купить |
| The Red Man kindly asks me Pilgrim walk away | Красный Человек любезно просит меня, Пилигрим уходит |
| Just walk away | Просто уйди |
| Pilgrim beware of Vanity Fair | Пилигрим, остерегайтесь ярмарки тщеславия |
| Pilgrim beware | Пилигрим остерегайтесь |
| Singing, calling out | Пение, призыв |
| Echoes of the truth somewhere | Отголоски правды где-то |
| A sea of sinking souls | Море тонущих душ |
| They can’t really understand | Они не могут понять |
| Vain, it’s calling vain | Напрасно, это звонит напрасно |
| Watch them take another drink again | Смотри, как они снова выпивают |
| Pilgrim walk away | Пилигрим уходит |
| Just walk away | Просто уйди |
| Pilgrim beware of Vanity Fair | Пилигрим, остерегайтесь ярмарки тщеславия |
| Pilgrim beware | Пилигрим остерегайтесь |
