| Ain’t nobody straight in L. A
| В Лос-Анджелесе нет никого прямо
|
| It seems that everybody is gay
| Кажется, что все геи
|
| Homosexuality is a part of society
| гомосексуальность является частью общества
|
| I guess that they need some more variety
| Я думаю, им нужно больше разнообразия
|
| Freedom of expression is really the thing
| Свобода выражения мнений — это действительно важно
|
| La mayoría es AC / DC
| La mayoría es AC / DC
|
| Bisexuales es un grupo amoroso
| Bisexuales es un grupo amoroso
|
| Most everyone is AC/DC
| Почти все используют AC/DC
|
| Bisexuals on a loving spree
| Бисексуалы в любовном веселье
|
| Homosexuality is a part of society
| гомосексуальность является частью общества
|
| Well, I guess that they need some more variety
| Ну, я думаю, им нужно больше разнообразия
|
| Freedom of expression is really the thing
| Свобода выражения мнений — это действительно важно
|
| Ain’t nobody straight in L. A
| В Лос-Анджелесе нет никого прямо
|
| (Ain't nobody in L.A. straight)
| (Нет никого в Лос-Анджелесе прямо)
|
| It seems that everybody is gay
| Кажется, что все геи
|
| «Hey, man, check that out.»
| «Эй, чувак, посмотри».
|
| Ain’t nobody straight in L. A
| В Лос-Анджелесе нет никого прямо
|
| It seems that everybody is gay
| Кажется, что все геи
|
| «Hey, man, let’s ride out»
| «Эй, мужик, покатаемся»
|
| «Yeah c’mon, man!»
| «Да ладно, чувак!»
|
| «I mean that’s cool with me, uh, where we gon' go?»
| «Я имею в виду, что со мной все в порядке, а куда мы пойдем?»
|
| «Hey, man, I know where a real hip place is on Sunset Boulevard and there’s
| «Эй, чувак, я знаю, где находится настоящее модное место на бульваре Сансет, и есть
|
| another place on La Cienega that’s really…»
| еще одно место на Ла-Сьенеге, которое действительно…»
|
| «Nah, nah, I saw that place on Hollywood Boulevard…»
| «Не-не, я видел это место на Голливудском бульваре…»
|
| «Hey, wait a minute, wait a minute, Bill, that place you took me the other
| «Эй, подожди, подожди, Билл, это место, где ты взял меня другой
|
| night…»
| ночь…"
|
| «Yeah?»
| "Ага?"
|
| «Hey, but wait a minute, man, that’s a gay bar»
| «Эй, подожди, чувак, это гей-бар»
|
| «Hey, man, ain’t nothing but gay bars in Los Angeles»
| «Эй, чувак, в Лос-Анджелесе нет ничего, кроме гей-баров»
|
| «Yeah, Bill, that might be true though, but, uh… You know some of the finest
| «Да, Билл, хотя это может быть правдой, но, э-э… Ты знаешь некоторых из лучших
|
| women are in the gay bar»
| женщины в гей-баре»
|
| «Hey, but dig, Bob, how do you know they women?»
| «Эй, но копай, Боб, откуда ты знаешь, что они женщины?»
|
| «Well… uh… Hey, man, look, well, look, gay people are nice people too, man»
| «Ну… э… Эй, чувак, смотри, ну смотри, геи тоже хорошие люди, чувак»
|
| «Yeah, let’s go, man. | «Да, пошли, чувак. |
| Let’s go, man» | Пошли, чувак» |