| There's A Hole In the Bucket (оригинал) | В Ведре Дырка (перевод) |
|---|---|
| Oranges and lemons" say the Bells of St. Clement’s | Апельсины и лимоны", - говорят колокола собора Святого Климента. |
| «You owe me five farthings» say the Bells of St. Martin’s | «Ты должен мне пять фартингов», — говорят колокола собора Святого Мартина. |
| «When will you pay me?» | «Когда вы заплатите мне?» |
| say the Bells of Old Bailey | говорят колокола Олд-Бейли |
| «When I grow rich» say the Bells of Shoreditch | «Когда я разбогатею», говорят колокола Шордича |
| «When will that be?» | "Когда это случится?" |
| say the Bells of Stepney | говорят колокола Степни |
| «I do not know» say the Great Bells of Bow | «Я не знаю», говорят Великие Колокола Лука |
| «Here comes a Candle to light you to Bed | «Вот идет свеча, чтобы зажечь тебя в постель |
| Here comes a Chopper to Chop off your Head | А вот и Чоппер, чтобы отрубить тебе голову |
| Chip chop chip chop — the Last Man’s Dead | Chip Chop Chip Chop – The Last Man’s Dead |
