| Marvel not 'cause our love ones will be free
| Чудо не потому, что наши любимые будут свободны
|
| But hear what the hypocrites have done!
| Но послушайте, что сделали лицемеры!
|
| Traps and snares they have set before us (before us)
| Ловушки и сети, которые они расставили перед нами (перед нами)
|
| That when we fall, we may never rise
| Что когда мы падаем, мы никогда не можем подняться
|
| But our Messiah will set us free — now, now
| Но наш Мессия освободит нас — сейчас, сейчас
|
| Iniquity for the city, all (the city)
| Беззаконие для города, всего (города)
|
| The people’s minds are filled with enmity
| Умы людей наполнены враждой
|
| They rob and kill to achieve vanity
| Они грабят и убивают, чтобы достичь тщеславия
|
| And forget the love of humanity, I say
| И забудь о любви к человечеству, я говорю
|
| Many brothers are going the wrong way, the wrong way
| Многие братья идут неверным путем, неверным путем
|
| Many sisters are going the wrong way
| Многие сестры идут неверным путем
|
| But I’m praying continually
| Но я постоянно молюсь
|
| That they realize they are going the wrong way
| Что они понимают, что идут неверным путем
|
| And take heed
| И обратите внимание
|
| I say Many brothers are going the wrong way, the wrong way
| Я говорю, что многие братья идут неправильным путем, неправильным путем
|
| Many sisters are going the wrong way
| Многие сестры идут неверным путем
|
| But I’m praying continually
| Но я постоянно молюсь
|
| That they realize they are going the wrong way
| Что они понимают, что идут неверным путем
|
| And take heed
| И обратите внимание
|
| Marvel not, oh we children (children)
| Не удивляйтесь, о, мы, дети (дети)
|
| Marvel not, there will be freedom (freedom)
| Не удивляйся, будет свобода (свобода)
|
| Marvel not 'cause our love ones will be free
| Чудо не потому, что наши любимые будут свободны
|
| But hear what the hypocrites have done!
| Но послушайте, что сделали лицемеры!
|
| Traps and snares they have set before us (before us)
| Ловушки и сети, которые они расставили перед нами (перед нами)
|
| That when we fall, we may never rise
| Что когда мы падаем, мы никогда не можем подняться
|
| But our Messiah will set us free — now, now
| Но наш Мессия освободит нас — сейчас, сейчас
|
| Iniquity for the city, all (the city)
| Беззаконие для города, всего (города)
|
| The people’s minds are filled with enmity
| Умы людей наполнены враждой
|
| They rob and kill to achieve vanity
| Они грабят и убивают, чтобы достичь тщеславия
|
| And forget the love of humanity, hey!
| И забудь о любви к человечеству, эй!
|
| But marvel not I say, ye children
| Но не удивляйтесь, я говорю, вы, дети
|
| Marvel not I say, 'cause nothing is new — oh no
| Не удивляйся, я говорю, потому что ничего нового — о нет
|
| Marvel not I say, ye children
| Не удивляйтесь, я говорю, вы, дети
|
| So it was in the beginning
| Так было в начале
|
| Marvel not I say, ye children
| Не удивляйтесь, я говорю, вы, дети
|
| So shall it be at the end | Так будет ли это в конце |