| TRANSCRIBER’S NOTES: Single was released under this title, but BMI lists it as «Me Que.»
| ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕНОСЧИКА: Сингл был выпущен под этим названием, но BMI указывает его как «Me Que».
|
| Given two writers being French, it likely that is the true title,
| Учитывая, что двое писателей были французами, вполне вероятно, что это настоящее название.
|
| for that does match
| ибо это соответствует
|
| Known French words. | Известные французские слова. |
| From the direct-address format, one would suspect a proper
| Судя по формату прямого обращения, можно заподозрить правильное
|
| name or a
| имя или
|
| Nickname. | Ник. |
| It is pronounced by the Gaylords as «ma-KAY» and an accent aigu would
| Гейлорды произносят это слово как «ма-КЕЙ», а акцент айгу будет
|
| be added
| быть добавленным
|
| But it does not survive a trip over the Internet. | Но он не выдерживает путешествия через Интернет. |
| Most lyrics sung by entire
| Больше всего песен исполняют все
|
| group.
| группа.
|
| (words sung by lead only)
| (слова в исполнении только ведущего)
|
| Mecque, Mecqu, m’qu’est que c’est?
| Мек, Мек, m’qu’est que c’est?
|
| Please tell me when you’ll name the day
| Пожалуйста, скажите мне, когда вы назовете день
|
| Mecque, Mecqu, m’qu’est que c’est?
| Мек, Мек, m’qu’est que c’est?
|
| The day when you and I are one
| День, когда мы с тобой едины
|
| (doot-doot-wah, doot-doot-wah)
| (ду-ду-ва, ду-ду-ва)
|
| I’ll buy you diamond rings, I’ll buy you everything
| Я куплю тебе кольца с бриллиантами, я куплю тебе все
|
| If you will only be my bride, ou-?
| Если ты будешь только моей невестой, о-?
|
| I’m so in love with you, there’s nothing I won’t do
| Я так люблю тебя, я ничего не сделаю
|
| To have you, darling, by my side, ou- !
| Чтобы ты, милый, был рядом со мной, о-!
|
| (You'll have a yacht, a couple Cadillacs)
| (У тебя будет яхта, пара Кадиллаков)
|
| (I'll even love to pay your income tax)
| (Я даже с удовольствием заплачу ваш подоходный налог)
|
| So please don’t hesitate, you know I just can’t wait
| Поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь, вы знаете, я просто не могу дождаться
|
| Oh, won’t you answer me, my sweet Mecque,?
| О, неужели ты не ответишь мне, моя милая Мекка?
|
| (doot-doot-wah, doot-doot-wah)
| (ду-ду-ва, ду-ду-ва)
|
| I told you how I feel and that my love is real
| Я сказал тебе, что я чувствую, и что моя любовь реальна
|
| And now it’s strictly up to you, (no ?)
| А теперь дело строго за вами, (нет?)
|
| And if you should decide to be my blushing bride
| И если ты решишь стать моей краснеющей невестой
|
| For ever more I will be true, (yes ?)
| Навсегда я буду верным, (да?)
|
| (And in a year when maybe we are three)
| (И через год, когда, может быть, нас будет трое)
|
| (Oh, can’t you see how happy we will be?)
| (О, разве ты не видишь, как мы будем счастливы?)
|
| So please be kind to me and whisper «ou-» to me
| Так что, пожалуйста, будь добр ко мне и шепни мне «оу-»
|
| Say you will marry me, my sweet Mecque
| Скажи, что выйдешь за меня замуж, моя милая Мекка
|
| The day when you and I are one
| День, когда мы с тобой едины
|
| The day when you and I are one
| День, когда мы с тобой едины
|
| Mecque, Mecque ! | Мекка, Мекка! |