| Yeah I want it to
| Да, я хочу, чтобы это
|
| Be the same as before
| Будь таким же, как раньше
|
| But I always complain
| Но я всегда жалуюсь
|
| Whenever i’m bored
| Всякий раз, когда мне скучно
|
| And the first one you
| И первый ты
|
| Catch is never that real
| Улов никогда не бывает таким реальным
|
| But it happened to be
| Но так получилось
|
| The one that I killed.
| Тот, кого я убил.
|
| A microscope tells whatever is real,
| Микроскоп говорит о том, что реально,
|
| But it cant tell that emotion
| Но это не может сказать, что эмоции
|
| Is just a chemical feels,
| Это просто химическое ощущение,
|
| So hold me back
| Так что держи меня
|
| When i’m always at length,
| Когда я всегда долго,
|
| But never too long
| Но никогда не слишком долго
|
| I’m the first one
| я первый
|
| To say whenever i’m wrong
| Говорить всякий раз, когда я ошибаюсь
|
| 'Cause i’m living by the binocular
| Потому что я живу в бинокль
|
| Not convinced hell do it for ya.
| Не уверен, черт возьми, сделай это для тебя.
|
| So I grab my binoculars,
| Итак, я беру свой бинокль,
|
| Everyday i’m watching for you.
| Каждый день я смотрю для вас.
|
| In the distance I see whatever I can,
| Вдали я вижу все, что могу,
|
| So I let myself bleed
| Так что я позволил себе истекать кровью
|
| Whenever I can.
| Когда я смогу.
|
| If i’m burning inside
| Если я горю внутри
|
| Whatever that means.
| Что бы это ни значило.
|
| Can you hold me
| Ты можешь обнять меня?
|
| And tell me that you need me.
| И скажи, что я тебе нужен.
|
| 'Cause i’m living by the binocular
| Потому что я живу в бинокль
|
| Not convinced hell do it for ya.
| Не уверен, черт возьми, сделай это для тебя.
|
| So I grab my binoculars,
| Итак, я беру свой бинокль,
|
| Everyday i’m watching for you.
| Каждый день я смотрю для вас.
|
| 'Cause i’m always on watch
| Потому что я всегда на страже
|
| But never on time
| Но никогда вовремя
|
| Yeah i’m always on watch
| Да, я всегда начеку
|
| But never on time
| Но никогда вовремя
|
| Yeah i’m always on watch
| Да, я всегда начеку
|
| But never on time
| Но никогда вовремя
|
| Yeah i’m always on watch
| Да, я всегда начеку
|
| But never on time
| Но никогда вовремя
|
| Yeah I want it to
| Да, я хочу, чтобы это
|
| Be the same as before
| Будь таким же, как раньше
|
| But I always complain
| Но я всегда жалуюсь
|
| Whenever i’m bored
| Всякий раз, когда мне скучно
|
| If i’m burning inside
| Если я горю внутри
|
| Whatever that means.
| Что бы это ни значило.
|
| Can you hold me
| Ты можешь обнять меня?
|
| And tell me that you need me.
| И скажи, что я тебе нужен.
|
| 'Cause i’m living by the binocular
| Потому что я живу в бинокль
|
| Not convinced hell do it for ya
| Не уверен, черт возьми, сделай это для тебя
|
| So I grab my binoculars,
| Итак, я беру свой бинокль,
|
| Everyday i’m watching for you. | Каждый день я смотрю для вас. |