| Perfect, just perfect
| Идеально, просто идеально
|
| Perfect, we’re all worthless
| Отлично, мы все бесполезны
|
| Perfect, just like an airbrushed cover
| Идеально, как обложка с аэрографией
|
| They’ll want us to be
| Они захотят, чтобы мы были
|
| And we’ll be perfect
| И мы будем идеальными
|
| When pretty facades are all we’ve chosen to see
| Когда красивые фасады - это все, что мы хотим видеть
|
| Lead around
| Ведите вокруг
|
| Like horses
| Как лошади
|
| With our blinders on
| С нашими шорами на
|
| Can’t you see
| Разве ты не видишь
|
| It’s a way of controlling our minds?
| Это способ контролировать наш разум?
|
| Can’t you see
| Разве ты не видишь
|
| That this country is so far gone?
| Что эта страна так далеко ушла?
|
| We’ve been broken down
| Мы были разбиты
|
| We have been ashamed
| Нам было стыдно
|
| Our minds have been bound
| Наши умы были связаны
|
| And we’re taught to live afraid
| И нас учат жить в страхе
|
| Just so these rich fucks
| Просто так эти богатые трахаются
|
| That are working in buildings
| которые работают в зданиях
|
| That can touch the clouds
| Это может коснуться облаков
|
| Can make even just one more cent
| Может сделать еще один цент
|
| Off of our suffering
| От наших страданий
|
| And to make Sam proud
| И чтобы Сэм гордился
|
| Sam, are you proud?
| Сэм, ты гордишься?
|
| Sam, are you proud?
| Сэм, ты гордишься?
|
| Sam, are you proud?
| Сэм, ты гордишься?
|
| Well Sam, are you proud?
| Ну, Сэм, ты гордишься?
|
| Well Sam, are you proud?
| Ну, Сэм, ты гордишься?
|
| Well Sam, are you proud?
| Ну, Сэм, ты гордишься?
|
| Well Sam, are you proud?
| Ну, Сэм, ты гордишься?
|
| And this is why
| И вот почему
|
| I’ve disliked the bald eagle
| мне не понравился лысый орел
|
| It’s an accurate representation
| Это точное представление
|
| Of all this country’s evils
| Из всех зол этой страны
|
| An arrogant bird
| высокомерная птица
|
| That flies above all in the sky
| Что летит выше всех в небе
|
| Then feeds off their bones
| Затем питается их костями
|
| Long after they’ve died
| Долго после того, как они умерли
|
| So now you can understand
| Итак, теперь вы можете понять
|
| Why I’ve always felt animosity
| Почему я всегда чувствовал враждебность
|
| When reminded of these times
| Когда вспоминают об этих временах
|
| Of childhood hostility
| Детской враждебности
|
| Did you really think
| Ты действительно думал
|
| We wouldn’t grow bitter
| Мы бы не огорчились
|
| When you force young students
| Когда вы заставляете молодых студентов
|
| To pray at flags
| Молиться у флагов
|
| Made in China?
| Сделано в Китае?
|
| Are you proud?
| Вы гордитесь?
|
| I’ve spoken of communities
| Я говорил о сообществах
|
| And changing for you and me
| И изменение для вас и меня
|
| I’ve asked people to be
| Я попросил людей быть
|
| As strong as they can
| Так сильно, как они могут
|
| And to lend a helping hand
| И протянуть руку помощи
|
| To your fellow man
| Вашему ближнему
|
| But I’m still rotting on the inside
| Но я все еще гнию внутри
|
| And the outside all over,
| И снаружи повсюду,
|
| With not enough makeup
| С недостаточным макияжем
|
| That can even come close to cover
| Это может даже приблизиться к покрытию
|
| That our minds have been manipulated
| Что нашим сознанием манипулировали
|
| By the five corporations
| Пятью корпорациями
|
| And then sucked into the vacuum
| А потом всасывается в вакуум
|
| Of their occupation. | Их занятия. |