Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lilitu , исполнителя - The Crescent. Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lilitu , исполнителя - The Crescent. Lilitu(оригинал) |
| When our virtues fall |
| At night we hear the silent call |
| Of Soul Destroyer |
| My mouth is made of silence |
| Yet I speak with Her tongue |
| These words of destruction |
| This song of perdition |
| The words of destruction |
| This song of perdition |
| To you it’s a gateway |
| Into my world |
| My sight black, luminescent |
| Immersion, the dark current |
| When our virtues fall |
| At night we hear the silent call |
| Of Soul Destroyer |
| The highest of the holiest |
| She is the most feared |
| The pulse of the red tide |
| This madness of nightside |
| The pulse of the red tide |
| This madness of nightside |
| Tonight she is here |
| She is drawing near |
| Summon Her, no names |
| She follows, no names |
| And when misanthropy fit shall fall |
| Sudden from the heart like a weeping fire |
| That decries the droop-headed followers all |
| And roars liberty in these times so dire |
| Then glut thy anger let it interpose |
| As a sword to sever slave from the soul |
| Or as a wall between you and those |
| Human sewers making world a hellhole |
| When our virtues fall |
| At night we hear the silent call |
| Of Soul Destroyer |
| (перевод) |
| Когда наши добродетели падают |
| Ночью мы слышим тихий зов |
| Разрушителя душ |
| Мой рот сделан из тишины |
| Но я говорю Ее языком |
| Эти слова разрушения |
| Эта песня погибели |
| Слова разрушения |
| Эта песня погибели |
| Для вас это шлюз |
| В мой мир |
| Мой взгляд черный, люминесцентный |
| Погружение, темный поток |
| Когда наши добродетели падают |
| Ночью мы слышим тихий зов |
| Разрушителя душ |
| Самый высокий из самых святых |
| Ее больше всего боятся |
| Пульс красного прилива |
| Это безумие ночной стороны |
| Пульс красного прилива |
| Это безумие ночной стороны |
| Сегодня она здесь |
| Она приближается |
| Призови ее, без имен |
| Она следует, без имен |
| И когда человеконенавистничество упадет |
| Внезапно от сердца, как плачущий огонь |
| Это осуждает всех поникших последователей |
| И ревет свобода в эти ужасные времена |
| Тогда насыщай свой гнев, пусть он вставляется |
| Как меч, чтобы отделить раба от души |
| Или как стена между вами и теми, |
| Человеческие канализации превращают мир в адскую дыру |
| Когда наши добродетели падают |
| Ночью мы слышим тихий зов |
| Разрушителя душ |
| Название | Год |
|---|---|
| Risti | 2011 |
| Käärmeen Polulla | 2011 |
| Choronzon | 2011 |
| Sielunsyöjä | 2011 |
| Vesper | 2011 |
| Eosphoros | 2011 |