| When our virtues fall
| Когда наши добродетели падают
|
| At night we hear the silent call
| Ночью мы слышим тихий зов
|
| Of Soul Destroyer
| Разрушителя душ
|
| My mouth is made of silence
| Мой рот сделан из тишины
|
| Yet I speak with Her tongue
| Но я говорю Ее языком
|
| These words of destruction
| Эти слова разрушения
|
| This song of perdition
| Эта песня погибели
|
| The words of destruction
| Слова разрушения
|
| This song of perdition
| Эта песня погибели
|
| To you it’s a gateway
| Для вас это шлюз
|
| Into my world
| В мой мир
|
| My sight black, luminescent
| Мой взгляд черный, люминесцентный
|
| Immersion, the dark current
| Погружение, темный поток
|
| When our virtues fall
| Когда наши добродетели падают
|
| At night we hear the silent call
| Ночью мы слышим тихий зов
|
| Of Soul Destroyer
| Разрушителя душ
|
| The highest of the holiest
| Самый высокий из самых святых
|
| She is the most feared
| Ее больше всего боятся
|
| The pulse of the red tide
| Пульс красного прилива
|
| This madness of nightside
| Это безумие ночной стороны
|
| The pulse of the red tide
| Пульс красного прилива
|
| This madness of nightside
| Это безумие ночной стороны
|
| Tonight she is here
| Сегодня она здесь
|
| She is drawing near
| Она приближается
|
| Summon Her, no names
| Призови ее, без имен
|
| She follows, no names
| Она следует, без имен
|
| And when misanthropy fit shall fall
| И когда человеконенавистничество упадет
|
| Sudden from the heart like a weeping fire
| Внезапно от сердца, как плачущий огонь
|
| That decries the droop-headed followers all
| Это осуждает всех поникших последователей
|
| And roars liberty in these times so dire
| И ревет свобода в эти ужасные времена
|
| Then glut thy anger let it interpose
| Тогда насыщай свой гнев, пусть он вставляется
|
| As a sword to sever slave from the soul
| Как меч, чтобы отделить раба от души
|
| Or as a wall between you and those
| Или как стена между вами и теми,
|
| Human sewers making world a hellhole
| Человеческие канализации превращают мир в адскую дыру
|
| When our virtues fall
| Когда наши добродетели падают
|
| At night we hear the silent call
| Ночью мы слышим тихий зов
|
| Of Soul Destroyer | Разрушителя душ |