| Sesame Street
| Улица Сезам
|
| Miscellaneous
| Разное
|
| Grover The Waiter — Big Or Little
| Официант Гровер — Большой или маленький
|
| Blue Guy: Waiter!
| Синий парень: Официант!
|
| Grover: Just a moment, Sir! | Гроувер: Минуточку, сэр! |
| (runs off stage)
| (убегает со сцены)
|
| Blue Guy: Waiter!
| Синий парень: Официант!
|
| Grover (running across stage): Just a second! | Гроувер (перебегает через сцену): Секундочку! |
| (he runs over to The Blue Guy)
| (подбегает к Синему Парню)
|
| Yes, Sir! | Да сэр! |
| Grover, your waiter, at your service, Sir!
| Гроувер, ваш официант, к вашим услугам, сэр!
|
| Blue Guy: Yes, well, I’d like a hamburger
| Синий парень: Да, я бы хотел гамбургер.
|
| Grover: Well, Sir, we have two hamburgers; | Гроувер: Ну, сэр, у нас есть два гамбургера; |
| a big one and a little one.
| большой и маленький.
|
| (whispering) May I suggest you try the little one
| (шепотом) Могу я предложить вам попробовать маленькую
|
| Blue Guy: All right, let’s see it
| Синий парень: Хорошо, давайте посмотрим.
|
| Grover: (goes through the door in back, and yells to the kitchen staff) Singe
| Гроувер: (проходит через заднюю дверь и кричит кухонному персоналу)
|
| the itty bitty, Charlie!
| крошка, Чарли!
|
| Blue Guy: (mumbling) I always get this ding-a-ling every time I come in here
| Синий Парень: (бормочет) Каждый раз, когда я захожу сюда, я слышу этот звон.
|
| (After a couple seconds, Grover comes out)
| (Через пару секунд выходит Гроувер)
|
| Grover: All right, Sir, the little hamburger
| Гроувер: Хорошо, сэр, маленький гамбургер.
|
| (Holds out the plate. On it is a small sandwich, not even enough to make a
| (Протягивает тарелку. На ней маленький бутерброд, даже на
|
| mouthful.)
| полный рот.)
|
| Blue Guy: Wow, that sure is little
| Синий парень: Вау, это точно мало
|
| Grover: Isn’t it sweet?
| Гроувер: Разве это не мило?
|
| Blue Guy: That’s hardly enough to feed a flea!
| Синий Парень: Этого едва ли хватит, чтобы накормить блоху!
|
| Grover: I wouldn’t know. | Гроувер: Не знаю. |
| We have never fed a flea here before! | Мы никогда раньше не кормили здесь блох! |
| (Laughs,
| (Смеется,
|
| and looks at Blue Guy, who’s looking at him.) That’s a waiter joke
| и смотрит на Синего Парня, который смотрит на него.) Это шутка про официантов
|
| Blue Guy: Well, don’t wait for the laughs. | Синий Парень: Ну, не ждите смеха. |
| (Thinks) Uh, yeah, take this back
| (Думает) А, да, возьми это обратно
|
| and bring me the big hamburger
| и принеси мне большой гамбургер
|
| Grover: Oh, no, no, maybe you want, oh say, three or four little ones,
| Гроувер: О, нет, нет, может быть, ты хочешь, ну, скажем, трех или четырех малышей,
|
| cause we’ve had a lot of problems with our big one
| потому что у нас было много проблем с нашим большим
|
| Blue Guy: Look, your problem’s no concern of mine; | Синий Парень: Слушай, твоя проблема меня не касается; |
| take back this little
| забери это маленькое
|
| hamburger
| гамбургер
|
| Grover: Here, let me sit down and talk to you. | Гроувер: Позвольте мне присесть и поговорить с вами. |
| (sits on Blue Guy’s chair next
| (садится на стул Синего Парня рядом
|
| to him) First thing, we have …
| ему) Во-первых, у нас есть…
|
| Blue Guy: (Cutting off Grover) WILL YOU BRING ME THE BIG HAMBURGER!
| Синий парень: (перебивая Гроувера) ПРИНЕСИТЕ МНЕ БОЛЬШОЙ ГАМБУРГЕР!
|
| (Grover screams, frightened)
| (Гроувер кричит, испугавшись)
|
| Grover: Yes, Sir!
| Гроувер: Да, сэр!
|
| Blue Guy: I haven’t got all day!
| Синий Парень: У меня нет целого дня!
|
| Grover: All right, I warned you, I warned you. | Гроувер: Хорошо, я тебя предупреждал, я тебя предупреждал. |
| (goes through door,
| (проходит через дверь,
|
| and yells) All right, Charlie, brrroil the biggie!
| и кричит) Ладно, Чарли, брррррр!
|
| Blue Guy: (angrily) Boy, the nerve of that guy, trying to tell me what I want!
| Синий Парень: (сердито) Боже, какой нахальство этого парня, пытающегося сказать мне, чего я хочу!
|
| (viewer hears a rumbling sound in background starting here, grows progressively
| (зритель слышит грохочущий звук на заднем плане, начиная с этого места, постепенно нарастает
|
| louder)
| громче)
|
| Blue Guy: I know what I want, (hears the sound, starts to slow down) I want.
| Синий Парень: Я знаю, чего хочу, (слышит звук, начинает замедляться) Я хочу.
|
| the. | в. |
| big … ham … bur. | большой… ветчина… бур. |
| ger …
| гер …
|
| (He looks back and then toward the cameras with a surprised look)
| (Оглядывается назад, а затем удивленно смотрит на камеры.)
|
| (Grover crashes through the door with this enormous hamburger, which dwarfs him
| (Гроувер врывается в дверь с огромным гамбургером, который кажется ему карликом.
|
| and the table. | и стол. |
| He strains under the weight and places the hamburger on the
| Он напрягается под тяжестью и кладет гамбургер на
|
| table. | Таблица. |
| Blue Guy’s scared out of his mind, comes out from under the table,
| Синий парень испугался, вылезает из-под стола,
|
| and starts to take off.)
| и начинает взлетать.)
|
| Grover: Uh, Sir, on the catsup, do you want the big bottle or the little bottle?
| Гроувер: Э-э, сэр, кетчуп, вы хотите большую бутылку или маленькую бутылку?
|
| Hm?
| Хм?
|
| (Ending music of two notes plays, Blue Guy starts to walk off again.)
| (Играет конечная музыка из двух нот, Синий Парень снова начинает уходить.)
|
| Grover: WHOAAA!
| Гроувер: ВОААА!
|
| (Tips over holding hamburger. Blue Guy looks back, there’s a deafening crash as
| (Советы по поводу того, чтобы держать гамбургер. Синий Парень оглядывается, раздается оглушительный грохот, когда
|
| Grover falls, then Blue Guy runs off.) | Гроувер падает, затем Синий Парень убегает.) |