| You are creatures of habit
| Вы существа привычки
|
| You’re borderline tragic
| Вы на грани трагедии
|
| I know I’ve been there I’ve painted the streets red
| Я знаю, что был там, я красил улицы в красный цвет
|
| I’ve spewed on my t-shirt but made it to your bed
| Я насрал на свою футболку, но добрался до твоей кровати
|
| And now we are lying and lying is fun
| А теперь мы лжем, а лгать весело
|
| It makes me wonder, what have I…
| Это заставляет меня задуматься, что я…
|
| So let’s
| Итак, начнем
|
| Start the course with our
| Начните курс с нашей
|
| Club sauce
| Клубный соус
|
| Got one part guilt two parts remorse
| Получил одну часть вины, две части раскаяния
|
| With a half a swig you better pass the torch
| С полглотка вам лучше передать факел
|
| Gonna never be up like some soy sauce
| Никогда не встану, как соевый соус
|
| Take it gladly, I behave badly
| Прими это с радостью, я веду себя плохо
|
| Peer pressure got me wizzing up against the taxi
| Давление сверстников заставило меня взбеситься против такси
|
| in front of me, a full frontal lobotomy
| передо мной полная фронтальная лоботомия
|
| Honesty’s a mockery until it get’s you properly
| Честность - это насмешка, пока она не поймет тебя должным образом
|
| You are creatures of habit
| Вы существа привычки
|
| You’re borderline tragic
| Вы на грани трагедии
|
| I know I’ve been there I’ve painted the streets red
| Я знаю, что был там, я красил улицы в красный цвет
|
| Cause you are creatures of…
| Потому что вы существа…
|
| Well brandy is dandy
| Ну бренди денди
|
| But liquor is quicker
| Но ликер быстрее
|
| Even when you’re getting a drink to get in her knickers
| Даже когда ты выпиваешь, чтобы залезть ей в трусики
|
| She’s a bad girl, in a mad world
| Она плохая девочка в безумном мире
|
| Education grinding to a standstill
| Образование зашло в тупик
|
| Well I’m drinking brandy or maybe Amanda
| Ну, я пью бренди или, может быть, Аманда
|
| Walking through the park with delusions of grandeur
| Прогулка по парку с манией величия
|
| Off license only got a wine and a whitey
| Без лицензии есть только вино и белый
|
| Said she loves the eighties but was born in nineteen-ninety
| Сказала, что любит восьмидесятые, но родилась в тысяча девятьсот девяностых.
|
| You are creatures of habit
| Вы существа привычки
|
| You’re borderline tragic
| Вы на грани трагедии
|
| I know I’ve been there I’ve painted the streets red
| Я знаю, что был там, я красил улицы в красный цвет
|
| Cause you are creatures of habit | Потому что вы существа привычки |