| Crawled across this glass, slept on these nails
| Ползал по этому стеклу, спал на этих гвоздях
|
| Dissapointment never fails
| Разочарование никогда не терпит неудачу
|
| These blood shot eyes focus on your flaws
| Эти налитые кровью глаза фокусируются на ваших недостатках
|
| Now reach for the shortest straw
| Теперь дотянитесь до самой короткой соломинки
|
| Wide awake these nights, nightmares at ease
| Проснувшись в эти ночи, кошмары в покое
|
| Now I become an anomaly
| Теперь я стал аномалией
|
| Shortness of breath program destruct
| Удаление программы одышки
|
| Cotton candy framed a paper cut!
| Сахарная вата обрамила вырезку из бумаги!
|
| Take one last breath fill up your lungs
| Сделайте последний вдох, наполните легкие
|
| Pay it back take it back-back where it belongs
| Верни его обратно, верни его туда, где он принадлежит
|
| Take one last breath fill up your lungs
| Сделайте последний вдох, наполните легкие
|
| Pay it back take it back-back where it came from
| Заплати, верни это туда, откуда оно пришло.
|
| I swear on my mother’s eyes
| Клянусь глазами моей матери
|
| I had nothing to do with your demise
| Я не имел никакого отношения к твоей кончине
|
| I’m lost without you
| Без тебя я потерян
|
| So let’s propose a toast to the famine ghost
| Итак, давайте поднимем тост за призрак голода
|
| Open empty mouths, all tied in knots
| Открытые пустые рты, все завязаны узлами
|
| Memories I thought that I forgot
| Воспоминания, которые я думал, что я забыл
|
| These stomach pains, strain of disease
| Эти боли в животе, напряжение болезни
|
| Can’t hear my prayers ignore my pleas
| Не слышу, как мои молитвы игнорируют мои мольбы
|
| A mothers child, a soldier’s guilt
| Ребенок матери, вина солдата
|
| Smell the flowers before they wilt
| Нюхайте цветы, прежде чем они увянут
|
| Send a funeral wreath, a folded flag
| Отправить похоронный венок, сложенный флаг
|
| A yellow ribbon wrapped around a body bag!
| Желтая лента, обмотанная вокруг мешка для трупов!
|
| Take one last breath fill up your lungs
| Сделайте последний вдох, наполните легкие
|
| Pay it back take it back-back where it belongs
| Верни его обратно, верни его туда, где он принадлежит
|
| Take one last breath fill up your lungs
| Сделайте последний вдох, наполните легкие
|
| Pay it back take it back-back where it came from
| Заплати, верни это туда, откуда оно пришло.
|
| I swear on my mother’s eyes
| Клянусь глазами моей матери
|
| I had nothing to do with your demise
| Я не имел никакого отношения к твоей кончине
|
| I’m lost without you
| Без тебя я потерян
|
| So let’s propose a toast to the famine ghost
| Итак, давайте поднимем тост за призрак голода
|
| Back and fourth from work 40 hours till home
| Назад и четвертый с работы 40 часов до дома
|
| Everyday the same this haggard life is my own
| Каждый день такая же изможденная жизнь моя собственная
|
| Hungry mouths need value meals
| Голодные рты нуждаются в качественной еде
|
| Super size my future and these 18 wheels
| Мое будущее супер размера и эти 18 колес
|
| I’m as blue as my collar and this bruise of mine
| Я такой же синий, как мой воротник и мой синяк
|
| Hammered down teamster bought box of pine
| Сбитый водитель купил ящик сосны
|
| I swear on my mother’s eyes
| Клянусь глазами моей матери
|
| I had nothing to do with your demise
| Я не имел никакого отношения к твоей кончине
|
| I’m lost without you
| Без тебя я потерян
|
| So let’s propose a toast to the famine ghost
| Итак, давайте поднимем тост за призрак голода
|
| Pay it back take it back-back where it belongs
| Верни его обратно, верни его туда, где он принадлежит
|
| Pay it back take it back-back where it came from | Заплати, верни это туда, откуда оно пришло. |