| Grevinnens Bønn (оригинал) | Молитва Гревиннена (перевод) |
|---|---|
| Mørket siger sakte inn | Тьма медленно наступает |
| Finner veier i mitt sultne sinn | Поиск путей в моем голодном уме |
| Legger seg verdig til ro | Ложится достойный отдыха |
| I sår som aldri vil gro | В ранах, которые никогда не заживут |
| I sitt mørke Sjelen hviler | В его темной Душе покоится |
| Er det bare tanken som tviler | Это просто мысль, которая сомневается |
| Er det ensomhetens veg å gå | Это путь одиночества? |
| Om du vil la Skjebnen rå | Если вы хотите оставить судьбу сырой |
| Elsk min lengsel | Люби мою тоску |
| Søk mitt tap | Ищи мою потерю |
| Fjern hvert stengsel | Уберите каждый забор |
| Befri mitt hat | Освободи мою шляпу |
