Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Little Brown Jug, исполнителя - Tex Beneke. Песня из альбома 1964 Live Guard Sessions Plus Stars for Defence Show from 1960, в жанре Джаз
Дата выпуска: 18.01.2014
Лейбл звукозаписи: Flyright
Язык песни: Английский
Little Brown Jug(оригинал) |
Me and my wife live all alone |
In a little log hut we’re all our own; |
She loves gin and I love rum |
And don’t we have a lot of fun! |
Ha, ha, ha, you and me |
Little brown jug, don’t I love thee! |
Ha, ha, ha, you and me |
Little brown jug, don’t I love thee! |
When I go toiling on the farm |
I take the little jug under my arm; |
Place it under a shady tree |
Little brown jug, 'tis you and me. |
' |
'Tis you that makes me friends and foes |
'Tis you that makes me wear old clothes; |
But, seeing you’re so near my nose |
Tip her up and down she goes |
If all the folks in Adam’s race |
Were gathered together in one place |
Then I’d prepare to she’d a tear (I'd let them go without a tear) |
Before I’d part from you, my dear |
If I’d a cow that gave such milk |
I’d dress her in the finest silk; |
Feed her up on oats and hay |
And milk her twenty times a day |
I bought a cow from Farmer Jones |
And she was nothing but skin and bones; |
I fed her up as fine as silk |
She jumped the fence and strained her milk |
And when I die don’t bury me at all |
Just pickle my bones in alcohol; |
I’ut a bottle o' booze at my head and feet |
And then I know that I will keep |
The rose is red, my nose is too |
The violets blue and so are you; |
And yet, I guess, before I stop |
We’d better take another drop |
Маленький Коричневый Кувшинчик(перевод) |
Я и моя жена живем совсем одни |
В избушке мы все свои; |
Она любит джин, а я люблю ром |
А разве нам не весело! |
Ха, ха, ха, ты и я |
Маленький коричневый кувшин, как я тебя люблю! |
Ха, ха, ха, ты и я |
Маленький коричневый кувшин, как я тебя люблю! |
Когда я работаю на ферме |
я беру кувшинчик под мышку; |
Поместите его под тенистое дерево |
Маленький коричневый кувшин, это ты и я. |
' |
«Это ты делаешь меня друзьями и врагами |
«Это ты заставляешь меня носить старую одежду; |
Но, видя, что ты так близко к моему носу |
Наклоните ее вверх и вниз, она идет |
Если все люди в расе Адама |
Собрались вместе в одном месте |
Тогда я приготовился бы к тому, что она прольет слезу (я бы отпустил их без слез) |
Прежде чем расстаться с тобой, моя дорогая |
Если бы у меня была корова, дающая такое молоко |
я бы одел ее в лучший шелк; |
Кормите ее овсом и сеном |
И доить ее двадцать раз в день |
Я купил корову у фермера Джонса |
И она была всего лишь кожей да костями; |
Я накормил ее так же хорошо, как шелк |
Она перепрыгнула через забор и процедила молоко |
И когда я умру, не хороните меня вообще |
Просто замаринуй мои кости в алкоголе; |
У меня нет бутылки с выпивкой у головы и ног |
И тогда я знаю, что сохраню |
Роза красная, мой нос тоже |
Фиалки синие, и ты тоже; |
И все же, я думаю, прежде чем я остановлюсь |
Нам лучше взять еще одну каплю |