| War ein ein dürrer König
| Был тощим королем
|
| Der hatte ein Land am Meer
| У него была страна у моря
|
| Er fuhr an allen Küsten
| Он плыл по всем берегам
|
| Brandschatzend hin und her
| Сжигание взад и вперед
|
| Er klopft an alle Türen
| Он стучит во все двери
|
| Mit seiner Knochenhand
| Своей костяной рукой
|
| Und füllt die leeren Säcke
| И наполняет пустые мешки
|
| Am weiten Meeresstrand
| На широком морском берегу
|
| Und eines Tages fuhr er mit seinem Schiff hinaus
| И однажды он вышел на своем корабле
|
| und noch am selben Tag
| и в тот же день
|
| da zog ein Sturm herauf
| потом поднялась буря
|
| Das Schiff trieb ab ins Weite
| Корабль дрейфовал далеко
|
| Ohne Wiederkehr
| невозврата
|
| Und als der Sturm verflogen
| И когда буря прошла
|
| sah man kein Ufer mehr
| вы больше не могли видеть берег
|
| Kein Wind kommt auf
| Ветер не поднимается
|
| der Himmel leer
| небо пусто
|
| Kein Land in Sicht
| Нет земли в поле зрения
|
| Im weiten Meer
| В широком море
|
| Kein Wind kommt auf
| Ветер не поднимается
|
| Kein Lüftchen weht
| Не дует ветерок
|
| Das Wasser glatt
| Вода гладкая
|
| Es ist zu spät
| Слишком поздно
|
| Das Schiff trieb immer weiter
| Корабль продолжал дрейфовать
|
| aufs offene Meer hinaus
| в открытое море
|
| und grinsend sass der Hunger
| и ухмыляясь сидел голод
|
| im engen Bretterhaus
| в узком деревянном доме
|
| Da nahmen sie drei Würfel
| Итак, они взяли три кубика
|
| und spielten um den Tod
| и играл на смерть
|
| Sein Blut muss einer lassen
| Нужно оставить свою кровь
|
| Sein Fleisch und Blut so rot
| Его плоть и кровь такие красные
|
| Und immer wenn ein Mann
| И всякий раз, когда мужчина
|
| den kleinsten Wurf getan
| сделал самый маленький бросок
|
| Hebt man ihn gleich zu braten
| Если вы поднимете его, чтобы жарить сразу
|
| und zu verspeisen an Dann ging es an den Zweiten
| и поесть дальше Затем он перешел ко второму
|
| den Dritten und so fort
| третий и так далее
|
| Bis endlich nur der König
| Пока, наконец, только король
|
| und noch ein Mann an Bord.
| и еще один человек на борту.
|
| Kein Wind kommt auf
| Ветер не поднимается
|
| der Himmel leer
| небо пусто
|
| Kein Land in Sicht
| Нет земли в поле зрения
|
| Im weiten Meer
| В широком море
|
| Kein Wind kommt auf
| Ветер не поднимается
|
| Kein Lüftchen weht
| Не дует ветерок
|
| Das Wasser glatt
| Вода гладкая
|
| Es ist zu spät
| Слишком поздно
|
| Der König pfiff und lachte
| Король свистнул и засмеялся
|
| in das der andre Mann
| в том, что другой мужчина
|
| verdächtig nach ihm schielte
| подозрительно поглядывая на него
|
| und auf Verschwörung sann
| и составил заговор
|
| und zog ihm durch die Kehle
| и протащил его через горло
|
| sein Messer scharf und krumm
| его нож острый и кривой
|
| und brach den dürren König
| и сломал тощего короля
|
| mit einem Hiebe um Er musst´ihn liegen lassen
| с привкусом вокруг он должен оставить его
|
| den Leib mit Haut und Haar
| тело с кожей и волосами
|
| weil er zu zäh als König
| потому что он слишком силен как король
|
| und ungeniessbar war | и был несъедобен |