| As we hide away in this everlasting hope
| Когда мы прячемся в этой вечной надежде
|
| Take in the action, through this refraction
| Примите участие в действии через это преломление
|
| As we’re out of place
| Поскольку мы неуместны
|
| In this devastating prose
| В этой разрушительной прозе
|
| Fake a reaction, but in this refrain
| Фальшивая реакция, но в этом рефрен
|
| Drift away, we’re miles from here
| Уплыть, мы далеко отсюда
|
| In our minds we falter
| В наших умах мы спотыкаемся
|
| Never look back to this future
| Никогда не оглядывайся назад в это будущее
|
| Drift away, we’re miles from here
| Уплыть, мы далеко отсюда
|
| Through our self made madness
| Через наше самодельное безумие
|
| Just can’t let this fade to grey
| Просто не могу позволить этому исчезнуть до серого
|
| As they live to play in this fading decadence
| Поскольку они живут, чтобы играть в этом угасающем декадансе
|
| You can see the cracks show
| Вы можете видеть, как трещины показывают
|
| In the lives we let go
| В жизни мы отпускаем
|
| Over complicate, underestimate and dream
| Слишком усложнять, недооценивать и мечтать
|
| We save distractions to relieve the pain
| Мы сохраняем отвлекающие факторы, чтобы облегчить боль
|
| No-one ever knows,
| Никто никогда не знает,
|
| You can’t see everything ahead
| Вы не можете видеть все впереди
|
| No-one ever knows,
| Никто никогда не знает,
|
| You can’t see everything
| Вы не можете видеть все
|
| Finally fight through breakdown
| Наконец бороться с поломкой
|
| Under the past from dark to light
| Под прошлым от тьмы к свету
|
| After the rest we lose ourselves tonight
| После отдыха мы теряем себя сегодня вечером
|
| Drift away. | Уплыть прочь. |