| Why’s man goin' on like Scarface though?
| Но почему человек ведет себя как Лицо со шрамом?
|
| My man sayin' he’s bad
| Мой мужчина говорит, что он плохой
|
| But he ain’t Scarface, no
| Но он не Лицо со шрамом, нет
|
| Bun him out all over of the town, didn’t know his Dad’s my bro
| Выгнал его по всему городу, не знал, что его папа мой братан
|
| Man ain’t inna no trap
| Человек не в ловушке
|
| Tell a likkle man go home
| Скажи симпатичному мужчине, иди домой
|
| Wanna act up?
| Хочешь действовать?
|
| Please man, you’re just a pickney
| Пожалуйста, чувак, ты просто пикни
|
| Man ain’t bangin' no skengs
| Человек не стучит без скенгов
|
| Man I’m hard like a gypsy
| Чувак, я жесткий, как цыган
|
| Go home likkle pickney, home likkle pickney
| Иди домой, Ликл Пикни, домой Ликл Пикни
|
| Likkle man claimin' streets
| Ликкл, человек, утверждающий, что улицы
|
| When I bang my bullets don’t frisbee
| Когда я бью пулями, не фрисби
|
| I don’t know this likkle man claimin' steets
| Я не знаю этого симпатичного человека, претендующего на права
|
| Said he popped down nuff man, he ain’t been in basic beef
| Сказал, что он выскочил из-под наффа, он не был в основной говядине
|
| Said he goes hard on the road, nah man he ain’t chasing P’s
| Сказал, что он упорно идет по дороге, нет, чувак, он не гонится за Пи
|
| Said he goes hard on the road, nah man he’s a basic thief
| Сказал, что он упорно идет по дороге, нет, чувак, он обычный вор
|
| Who really knows this guy, who really know this neek?
| Кто действительно знает этого парня, кто действительно знает этого нека?
|
| Ain’t been about for a minute, touch down — better know it’s peak
| Не прошло и минуты, приземлитесь — лучше знайте, что это пик
|
| Listen up, your big man, true say you’re just a pickney for me
| Послушай, твой большой человек, верно скажи, что ты просто пикни для меня.
|
| Man, man said he bust bare case but he just chat for police
| Чувак, мужик сказал, что он разорвал дело, но он просто болтает для полиции
|
| You could have a thousand bags
| У вас может быть тысяча мешков
|
| You could have a thousand bags
| У вас может быть тысяча мешков
|
| You could be dressed in a suit
| Вы могли бы быть одеты в костюм
|
| I could be dressed in rags
| Я мог бы быть одет в лохмотья
|
| Left a mans' top bare hole-y, see a man gank and stab
| Оставил мужскую верхнюю часть голой дырой, увидишь, как мужчина гангает и наносит удар
|
| Man will tek with the roley’s, see a man punch and jab
| Человек пойдет с ролями, увидит удар человека и удар
|
| Man stop thinkin' it’s knife, man will just punch and jab
| Человек, перестань думать, что это нож, человек просто ударит и ударит
|
| If I punch man in the face, man will hit concrete slab
| Если я ударю человека по лицу, он ударится о бетонную плиту
|
| See man stand on the curb, see a man standing bad
| Смотри, как человек стоит на обочине, смотри, как человек стоит плохо
|
| Got two spinners on deck, man will start bursting live
| У меня на палубе два блесны, человек начнет разрываться в прямом эфире
|
| Why’s man goin' on like Scarface though?
| Но почему человек ведет себя как Лицо со шрамом?
|
| My man sayin' he’s bad
| Мой мужчина говорит, что он плохой
|
| But he ain’t Scarface, no
| Но он не Лицо со шрамом, нет
|
| Bun him out all over of the town, didn’t know his Dad’s my bro
| Выгнал его по всему городу, не знал, что его папа мой братан
|
| Man ain’t inna no trap
| Человек не в ловушке
|
| Tell a likkle man go home
| Скажи симпатичному мужчине, иди домой
|
| Wanna act up?
| Хочешь действовать?
|
| Please man, you’re just a pickney
| Пожалуйста, чувак, ты просто пикни
|
| Man ain’t bangin' no skengs
| Человек не стучит без скенгов
|
| Man I’m hard like a gypsy
| Чувак, я жесткий, как цыган
|
| Go home likkle pickney, home likkle pickney
| Иди домой, Ликл Пикни, домой Ликл Пикни
|
| Likkle man clamin' streets
| Likkle man clamin 'улицы
|
| When I bang my bullets don’t frisbee
| Когда я бью пулями, не фрисби
|
| It’s that ahh bloody mash that
| Это ааа кровавое месиво
|
| Armed with the flow
| Вооружившись потоком
|
| Hard-body flashback
| Воспоминания о твердом теле
|
| After the show, get half of the cash back
| Получите половину кэшбэка после шоу
|
| Dark on the road, I’m daft in the
| Темно на дороге, я не в себе
|
| Talk on the phone, man dance in your snapback
| Поговори по телефону, танцуй в своем снапбеке
|
| Who’s that shark on the throne, just park at the mans
| Кто эта акула на троне, просто припаркуйся у мужчин
|
| Who’s this darker opponent, spark her and splash that
| Кто этот более темный противник, зажгите ее и забрызгайте
|
| Start up the motor, park up the hatchback
| Заведи мотор, припаркуй хэтчбек
|
| It’s calm on the roads, straight after he crashed that
| На дорогах спокойно, сразу после того, как он разбился
|
| Scar from my neck, mad sharp with my head back
| Шрам на моей шее, безумно острый, с запрокинутой головой
|
| Man just laugh at the rest, man’s laughin' like ha-ha
| Человек просто смеется над остальными, мужчина смеется, как ха-ха
|
| Straight Harry Hatchet, hack with the hatcher
| Прямой Гарри Топор, взломать люк
|
| Feds better catch up, snap with the catcher
| Федералам лучше догнать, щелкнуть ловцом
|
| Shit’s getting flipped and slapped with the spatula
| Дерьмо переворачивается и шлепает шпателем
|
| Man’s got an itch and MAC be the scratcher
| У человека зуд, а MAC будет царапиной
|
| Pricks gettin' bricked and cracked with the fracture
| Уколы становятся кирпичными и треснутыми с переломом
|
| Quick get the suitcase
| Быстро получить чемодан
|
| Man’s eating and you’ve got a toothache
| Мужчина ест, а у вас болит зуб
|
| Man’s pullin' up like — what?
| Человек подтягивается, как — что?
|
| Coz Giggs got a new tape
| Потому что Гиггз получил новую кассету
|
| Man rollin' up just chargin'
| Человек катится, просто заряжается
|
| That Giggs in the 2 chain
| Этот Гиггз во второй цепочке
|
| Dat-da-da-dat, Dan Gorgan, back for the retake
| Дат-да-да-дат, Дэн Горган, вернулся на пересдачу
|
| Quick, get a knife and fork out and slap me a beef steak
| Быстро, возьми нож, раскошелись и съешь мне говяжий стейк.
|
| Back for the replay
| Назад для повтора
|
| Scratch, I’m a DJ
| Скретч, я диджей
|
| Think because a man’s from London, you get smacked with a tea tray
| Подумай, раз мужчина из Лондона, тебя бьют подносом с чаем.
|
| Why’s man goin' on like Scarface though?
| Но почему человек ведет себя как Лицо со шрамом?
|
| My man sayin' he’s bad
| Мой мужчина говорит, что он плохой
|
| But he ain’t Scarface, no
| Но он не Лицо со шрамом, нет
|
| Bun him out all over of the town, didn’t know his Dad’s my bro
| Выгнал его по всему городу, не знал, что его папа мой братан
|
| Man ain’t inna no trap
| Человек не в ловушке
|
| Tell a likkle man go home
| Скажи симпатичному мужчине, иди домой
|
| Wanna act up?
| Хочешь действовать?
|
| Please man, you’re just a pickney
| Пожалуйста, чувак, ты просто пикни
|
| Man ain’t bangin' no skengs
| Человек не стучит без скенгов
|
| Man I’m hard like a gypsy
| Чувак, я жесткий, как цыган
|
| Go home likkle pickney, home likkle pickney
| Иди домой, Ликл Пикни, домой Ликл Пикни
|
| Likkle man clamin' streets
| Likkle man clamin 'улицы
|
| When I bang my bullets don’t frisbee | Когда я бью пулями, не фрисби |